安娜_卡列寧娜(上)-第4部-19(2)


伊莉莎白.費奧多羅夫娜.特維爾斯基公爵夫人來了,男僕回答道,而對於阿列克謝.亞歷山德羅維奇覺得他仿佛笑了.
在這整個困難的期間,阿列克謝.亞歷山德羅維奇注意到在社交界他所相識的人,尤其是女人們,表現得特別關心他和他的妻子.他看見所有這些相識的人都煞費苦心地掩飾著他們所感到的幸災樂禍的喜悅,這便是他在律師的眼裡和剛才在這個男僕的眼裡所覺察出的那種喜悅.大家都仿佛喜氣洋洋,就像他們剛剛舉行過婚禮一樣.當他們碰到他的時候,他們帶著隱藏不住的快樂探問他妻子的健康.
特維爾斯基公爵夫人的到來,因為和她有聯繫的一些回憶,同時也因為不歡喜她,對阿列克謝.亞歷山德羅維奇說來是不愉快的,於是徑直向育兒室走里去了.在第一間育兒室,謝廖沙趴在桌上,兩腿擱在椅子上,正在快樂地閒扯著,繪形繪色地講著什麼.在安娜病中代替了法國女教師的英國女教師坐在這孩子旁邊,正在織一條披肩.她急忙站了起來,行了禮,拉了拉謝廖沙.
阿列克謝.亞歷山德羅維奇撫了撫他兒子的頭髮,答謝了女教師問候他妻子的話,並且問醫生關於baby說了些什麼.
醫生說沒有關係,他吩咐給她洗洗澡,大人.
可是她還感到難受哩,阿列克謝.亞歷山德羅維奇聽到隔壁房裡嬰兒的哭聲,這么說.
我想這是奶媽不行,大人,英國女人斷然地說.
您為什麼這么想?他突然站住問.
這正像保羅公爵夫人家一樣,大人.他們給嬰兒吃藥,後來才知道嬰兒只不過是餓了:奶媽沒有奶,大人.
阿列克謝.亞歷山德羅維奇沉思了一下,站了一會之後,他走進隔壁房間.嬰兒仰著頭躺著,在奶媽的懷裡扭動,不肯吮吸伸給她的豐滿的乳房;並且雖然奶媽和俯向她的另外一個保姆同時在哄她,她還是在不停地哭.
仍不見一點好嗎?阿列克謝.亞歷山德羅維奇說.
她非常不安靜哩,保姆低聲地回答.
愛德華小姐說,或許奶媽沒有奶,他說.
我也這么想,阿列克謝.亞歷山德羅維奇.
那么您為何不說呢?
對誰說呢?安娜.阿爾卡季耶夫娜一直不舒服......保姆不滿地說.
保姆是家裡的老傭人.在她的簡單的話語裡,阿列克謝.亞歷山德羅維奇覺得仿佛含著對他的處境的暗示.
嬰兒哭得比以往更響了,她掙扎著,嗚咽著.保姆做了一個失望的手勢,走到她那兒,從奶媽的懷裡將她接過來,開始一面走一面搖著她,搖著她.
該請醫生過來給奶媽檢查一下,阿列克謝.亞歷山德羅維奇說.
穿得很漂亮.樣子很健康的奶媽,想到要解僱她很吃驚,暗自嘟噥了句什麼,掩上她的豐滿的胸脯,由於人家懷疑她奶水不適,她輕蔑地微微一笑.在這微笑里,阿列克謝.亞歷山德羅維奇也看見了對他的處境的嘲笑.
安娜_卡列寧娜(上)-第4部-19(2)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

安娜_卡列寧娜(上)-第4部-19(2)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著