安娜_卡列寧娜(上)-第4部-08(3)


不,你今天為何不能去呢?我的妻子在等候著你.請一定來吧.而且,要緊的,你和她談一談.她真是一個了不起的女人哩.看在上帝的面上,我跪著求你!
如果您一定要我這樣,我就來吧,阿列克謝.亞歷山德羅維奇說,嘆了口氣.
於是,想要改換話題,他問起一件他們兩人都關心的事......就是問起斯捷潘.阿爾卡季奇的新部長,一個突然擢升到這么高的地位.年紀也還不很老的人.
阿列克謝.亞歷山德羅維奇原先就不喜歡安尼奇金伯爵,老是和他意見不合.但是現在,由於一種官場中的人很容易理解的感情......一個官場失意的人對於一個加官晉級的人所感到的那種憎噁心情,他對他簡直不能夠忍耐了.
喔,您看見他了嗎?阿列克謝.亞歷山德羅維奇帶著一絲惡毒的微笑說.
自然;他昨天來辦公了.他仿佛很熟悉他的工作,而且精力旺盛.
是的,但他的精力是用在什麼地方呢?阿列克謝.亞歷山德羅維奇說.用在完成什麼事情上面呢,還是只用在變換已經做成的事情上面呢?這是我們國家的大不幸......這種官僚主義的行政,而他便是一個當之無愧的代表.
實在說,我看不出他有什麼可以非難的地方呢.我不知道他的傾向,但是有一件事我是知道的......他是一個十分好的人,斯捷潘.阿爾卡季奇回答說.我剛去看過他,他真是一個很好的人.我們一起吃了午餐,我教了他做橘汁酒的釀造法,你知道那種飲料的.那是一種非常清涼的飲料.真奇怪他竟會不知道哩.他喜歡極了,不,他的確是一個很好的人.
斯捷潘.阿爾卡季奇瞧了瞧表.
啊喲,已經四點多了,我還得到多爾戈武申那兒去一下!那么請務必來吃飯吧.你想像不出你若是不來的話,會使我的妻子和我多么難過呢.
阿列克謝.亞歷山德羅維奇送他的內兄出去時的態度和他迎接他的時候就完全兩樣了.
我既然答應了,就肯定會來,他沒精打采地回答.
相信我,我非常感謝,而且我希望你也不會後悔,斯捷潘.阿爾卡季奇微笑著回答.
他一面走一面穿上外套,輕輕拍了拍僕人的頭,笑了一笑,便走出去了.
五點鐘,請穿禮服,他笑著返回到門邊,又大聲說了一遍.

安娜_卡列寧娜(上)-第4部-08(3)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

安娜_卡列寧娜(上)-第4部-08(3)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著