白鯨(下)-第134章-追擊......第二天(4)


這時,那兩隻小艇的水手都還在浪濤里不住打旋,大家都伸著手去抓住那些滾動的索桶.槳子,和其它各種漂來浮去的用具,小弗拉斯克象只空瓶子傾斜地上下浮動,雙腳向上曲起,以避開那些鯊魚的可怕的嘴巴;斯塔布則死勁地呼叫看,要人把他撈起來;至於那個老人的繩索......現在已經斷了......只能讓他給拖進奶油色的水塘里晃來晃去,碰到誰就救誰;......在那暴風雨似的百難臨頭的同時,......亞哈那隻還沒有遭到沖損的小艇,似乎是讓一根眼不能見的繩索直往上天曳拉上去,......就在這時,白鯨象一支箭似的,從海里筆直地射了出來,用它那寬大的前額朝艇底猛地一頂,把它撞在空中,翻過來又翻過去,最後又落了下來......艇舷朝下......於是亞哈和他幾個水手,就象一群從海邊的洞穴里鑽出來的海豹一般,從小艇下面掙扎出來.
這條大鯨初次向上一冒的勢頭......它往上沖時,把方向弄歪了......不自覺地一衝就沖得跟它所要毀擊的目標稍微隔開了些;於是它的背頂著小艇,就那么停了一會兒,裂尾悠然地甩來甩去;每當一支漂泛的槳子,一片木板,一小塊艇木碎片碰著它的身子時,它的尾巴就迅疾地一縮,斜斜地伸出來拍擊著浪潮.但是,不一會兒,好象認為自己這番做法可以到此為止了,它把它那打褶的前額在海里往前一衝,後邊拖著一串糾纏著的繩索,象個旅客那樣,拖著慢條斯理的步子,繼續向下風游去.
那隻聚精會神的大船,跟先前一樣,看到了整個戰鬥場面後,又駛過來營救了,它放下一隻小艇,撿起那些漂浮著的水手,索桶.槳子和一切能夠撿到的東西,把他(它)們平安地拖上甲板.於是甲板上儘是扭傷了肩膀.手腕.腳踝頭的面如土色的傷殘者,彎曲了的標槍跟捕鯨槍,糾纏難理的繩索,以及殘槳破板.不過,似乎還沒有遭到致命的或者甚至嚴重的傷患者.這時,亞哈正跟上一天的費達拉一樣,人們發現他面容嚴峻地緊扳住他那隻小艇的半爿殘片,它倒還相當富有浮力;而且他也不象上一天那個不幸者那樣顯得精疲力竭.
不過,當人們把他扶上了甲板後,大家的眼睛都緊盯著他;他不是自己立在那裡,而是半個身子還靠在斯達巴克的肩膀上,斯達巴克一直是首先去扶他的.亞哈那隻牙腿已經斷了,只剩下一段短短的尖截.
唉,唉,斯達巴克,有的時候,靠一靠真舒服,不管靠的是哪一個;但願亞哈老頭多靠一靠了.
那個箍子不行啦,先生,這會兒,木匠走上來,說道;那條腿我可花了不少工夫呢.
我想,骨頭該沒有折壞吧,先生,斯塔布帶著真心關切的神情說.
哼!全都崩得粉碎啦,斯塔布!......你可看到.......不過,就是骨頭折壞了,亞哈老頭還是毫不動心;我對我身上的真骨頭,就跟對我那隻失掉了的壞腿一樣,一點也不放在心上.白鯨也好,人類也好,魔鬼也好,論起傷痕來,都比不過亞哈老頭自己這個難以接近的身體.zi6*彈碰得到海底,桅桿戳得穿天空么?餵,上邊的人!向哪方游啦?
停在下風啦,先生.
白鯨(下)-第134章-追擊......第二天(4)_白鯨原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

白鯨(下)-第134章-追擊......第二天(4)_白鯨原文_文學 世界名著