白鯨(中)-第81章-裴廓德號遇到處女號

命定的日子到來了,我們及時遇到了處女號(處女......原文為德文Jungfrau.),它的船長德立克.德.第爾,是個不萊梅(不萊梅......德國一個城市,在漢堡南面.)人.
曾經是世界上最偉大的捕鯨民族的荷蘭人和德國人,如今已是默默無聞了,不過,每隔很長一段時間,還能偶爾在太平洋上看到他們的國旗.
不知什麼緣故,這艘處女號顯得很急於要跟裴廓德號請個安.它跟裴廓德號還隔著一段路的時候,船頭就當風停下來,放下一隻小艇,它的船長迫不及待地望著我們,他焦灼地站在船頭,而不是站在船梢上.
噯,他手裡拿著什麼呀?斯達巴克指著那個德國人拿在手裡的.甩來甩去的東西,嚷道.一隻燈油壺!......不會吧!
絕對不是,斯塔布說,不是,不是,那是一隻咖啡壺,斯達巴克先生;他是要來給我們煮咖啡的,這是個強門人(強門人......原文為Yarman,有似我國南方人稱德國人為強門人.);你沒有看到他旁邊還有一隻大鐵罐么?......那就是滾水.啊!不錯,他是個強門人.
去你的吧,弗拉斯克叫道,那是一隻燈油壺跟一隻油罐子.他沒有油啦,要來跟我們討些油了.
儘管這件事看來是多么希奇:一隻鯨油船竟會在捕鯨漁場上向人家借油,儘管那句送煤送到紐卡斯爾(紐卡斯爾......南非塔耳納省的一個城市,以產煤著名.的老俗諺是多么的自相矛盾,然而,這種事情,往往倒是真的會發生的;眼前這一事實,德立克.德.第爾船長就真箇象弗拉斯克說的,確實是拿著一隻燈油壺的.
他攀上了甲板,亞哈跟他生硬地招呼了一下,根本沒有注意到他手裡拿著什麼;可是,從他那番斷斷續續的言語中,這個德國人立刻教人知道他對於白鯨毫無所知;他頓時把話題轉到他的燈油壺和油罐子上去,還說明,他不得不在晚上烏漆墨黑地shang6*床睡覺......他從不萊梅帶來的油都一滴不剩地點光了,直到如今,卻連一條飛魚也沒有捉到,油料補充不上.歸納他的話意,他那隻船確實是捕漁業所特稱的一隻光船(就是說,是一隻空船),真是名符其實的處女號(光(clean)也可解釋為純潔無疵,故作者謔稱為名符其實的處女號.).
滿足了他的需要後,德立克就告別了;可是,他還沒有靠擾他自己的船邊,兩隻船的桅頂上差不多就同時叫起發現大鯨的呼號;德立克是那么急著要去追捕,所以,他來不及停下來把油罐子和加油壺放在船上,就把小艇掉了頭,去追趕那條大加油壺的巨鯨了.
這時,獵物躍現在下風的地方,德立克和另外三隻立刻跟上來的德國小艇,已經大大搶在裴廓德號的小艇的前頭了.一共有八條同來的鯨群.它們覺察到了危險後,全都靠在一起,直順著風,加速游去,並肩緊靠,有如八匹套著馬具的並排快馬.它們撇下一條又闊又粗的水痕,直象一張闊大的羊皮紙,在海上不斷地攤開來.

白鯨(中)-第81章-裴廓德號遇到處女號_白鯨原文_文學 世界名著0
白鯨(中)-第81章-裴廓德號遇到處女號_白鯨原文_文學 世界名著