邦斯舅舅(下)-第27章-死亡的真實面目(4)


啊!您失去他,很痛苦,這也難怪.聽見可憐的受難者的嘆息,雷莫南克說道,他可是個大好人,為人正派,留下了一套極美的收藏品;但是,您知道吧,先生,您是外國人,您馬上會遇到很大的麻煩,因為到處都在傳說您是邦斯先生的繼承人.
施穆克根本沒有聽他說話;他沉浸在巨大的悲痛之中,幾乎到了失去理智的邊緣.精神就像肉體一樣,也會得強制性痙攣的.
您還是請個法律顧問,請個經紀人做您的代表才好.
請個經紀人!施穆克像機器人似的重複了一遍.
您看著吧,您到時必須有個人做您的代表不可.我要是您,便找個有經驗的人,在居民區也有名氣,而且可以信賴......我平常的一些小事情,都是用......執達史......塔巴洛......只須給他的首席書記一份委託書,您就什麼都不用擔憂了.
這番暗示,是弗萊齊埃出的主意,並由雷莫南克和茜博太太事先商定的,它深刻地印在了施穆克的記憶中;因為在痛苦令人的大腦凝固,停止活動的時候,隨便一句話,都會在記憶中留下印像.
施穆克聽著雷莫南克說話,兩隻眼睛盯著他,那目光里已經毫無靈氣,舊貨商便不再往下說了.
要是他一直像這樣呆呆的,雷莫南克心想,那我花十萬法郎就能把樓上的那些東西全買下來,如果繼承人是他............先生,區政府到了.
雷莫南克不得不把施穆克從馬車上抱下來,拖著他來到了民政辦公室,但施穆克卻闖到了來登記結婚的人當中.巴黎常有不少巧事,其中之一,就是辦事員手中湊巧有五六份死亡證書要辦.施穆克只得等著.在這裡呆著,可憐的德國人痛苦之極,不亞於耶穌受難.
這一位是施穆克先生嗎?一個穿黑衣服的人對德國人問道,施穆克聽到有人叫他的名字,覺得很驚呀.
他看了那人一眼,目光呆滯,一如剛才面對雷莫南克的神態.
餵,舊貨商對那個陌生人說,您找他有什麼事?不要打攪他,您沒見他有多傷心嗎.
先生剛剛失去他的好友,他肯定會體面地紀念他的朋友,因為他是繼承人.陌生人說,先生絕不會捨不得幾個錢:他肯定會給他朋友買塊永久的墓地.邦斯先生生前那樣熱愛藝術!要是他的墓上沒有掌管音樂.繪畫和雕塑的......那三尊漂亮的女神全身塑像,對他表示哀悼,那就太可惜了......
雷莫南克做了個奧弗涅人特有的動作,叫那個人走開,可對方也回敬了一個動作,那可以說純粹是生意人的架勢,意思是說:我做我的生意,您少管!舊貨商立刻明白了.
我是索納公司的經紀人,本公司專門承接墓地紀念物的雕塑業務.經紀人接著說,按沃爾特.司各特起的諢名,我就是那種跟墓地打交道的小夥計.假如先生想囑託我們定貨,我們可以去市政府代買墓地,安葬藝術界失去的這位朋友,免去這位先生麻煩......
邦斯舅舅(下)-第27章-死亡的真實面目(4)_邦斯舅舅原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

邦斯舅舅(下)-第27章-死亡的真實面目(4)_邦斯舅舅原文_文學 世界名著