邦斯舅舅(下)-第27章-死亡的真實面目

正在杜普朗迪神甫說服臨死的邦斯打定主意,雇康迪納太太當看護的時候,弗萊齊埃已經把那個出租椅子的女人喊到家中,用他那套腐蝕人心的宣傳和極端刁鑽奸滑的手段,把她制服了.確實,他那一套是誰也難以抵擋的.康迪納太太肌瘦面黃,一口大牙齒,兩片冰冷的嘴唇,像大多數平民女子一樣,因歷經磨難而變得反應遲鈍,貪到了一點日常的小利,就覺得來了運氣,因此,很快同意把索瓦熱太太帶去打雜.至於弗萊齊埃的女傭人,她早已收到了命令.她答應一定要在兩個音樂家周圍布起一張鐵絲網,死死監視著他們,就像一隻蜘蛛看管著網中的蒼蠅.事成之後,將給索瓦熱一個菸草零售的執照,作為對她的報答.就這樣,弗萊齊埃找到了兩全其美的方法,既打發走了他所謂的奶媽,又將索瓦熱女人安放在了康迪納太太身邊當密探和警察.兩位朋友家有一間僕人的臥室和一間小廚房,索瓦熱女人可以在那裡搭張帆布床,為施穆克做飯.當布朗大夫帶著兩個女人上門時,邦斯恰好斷氣,但施穆克一點也沒有察覺到,雙手還捧著朋友那隻漸漸變冷的手.他示意康迪納太太別出聲;可索瓦熱太太長得五大三粗,一副丘八的模樣,使他大吃一驚,不由得表現出恐懼的神情,對此,這位像男人般的女人早已習慣.
這位太太是杜普朗迪先生擔保來的.康迪納太太說,她在一個主教家當過廚娘,為人誠實,今後就讓她來做飯.
啊!您大聲說話不礙事的!嗓門很大,但卻患有哮喘病的索瓦熱女人叫道,可憐的先生已經死了!......他剛咽氣.
施穆克發出一聲尖利的喊叫,他感到邦斯的手已經冰涼,在逐漸變硬,他眼睛直定定地看著邦斯,如果索瓦熱太太不在身邊,施穆克準會被邦斯那兩隻眼睛的樣子嚇瘋.索瓦熱太太恐怕對這種場面已經見慣,她拿著一面鏡子走到床前,放在死者的唇前,發現鏡子上沒有一點呼吸的痕跡,便一使勁,把死人的手和施穆克扯開了.
快放手,先生,不然就抽不出來;您不知道骨頭會變得有多硬!死人涼得很快.要是不趁他身子還有點熱氣給他換好衣服,等會非要拉斷他的胳膊腿不可......
可憐的音樂家斷了氣,竟是由這位可怕的女人給他合上雙眼.看護這職業,她已經幹了十年,所以很有經驗地給邦斯脫下衣服,將他放平,然後把他的雙手貼在身邊,拉起被單蓋住他的鼻子,那情形,絕對像是個夥計在商店裡打包.
得用塊床單把他包起來;哪兒有床單?......她問施穆克.這場面將施穆克給嚇壞了.
剛剛目睹宗教的儀式,對一個將進入天國,擁有無限前程的人表達出深深的敬意,可現在卻看到自己的朋友像件貨物一樣任人包裹,他痛苦極了,幾乎就將喪失思維的能力.
您愛怎么辦就怎么辦吧!......施穆克像個機器人似的回答.
這個純潔無邪的人是首次看見人死,而這個人正好又是邦斯,是他唯一的朋友,是唯一理解他.摯愛他的人!......
我去問問茜博太太床單放在哪兒.索瓦熱女人說.

邦斯舅舅(下)-第27章-死亡的真實面目_邦斯舅舅原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

邦斯舅舅(下)-第27章-死亡的真實面目_邦斯舅舅原文_文學 世界名著