邦斯舅舅(上)-第19章-弗萊齊埃的老底(4)


別以為我是亂嚇唬您.弗萊齊埃注意到了茜博太太再一次表現出煩感,繼續道,使庭長太太惡名遠揚的那些事,法院裡無人不知,隨您去問誰,都可了解到.那位險些丟了封號的大爵爺就是德.埃斯巴爾德男爵.德.埃斯格利尼翁男爵就是從苦役監牢里救出來的那一個.還有那個小伙子,又英俊,又有錢,本來前程遠大,可以娶法蘭西門第最高的一個小姐為妻,可卻吊死在巴黎裁判所監獄的單身牢房裡,他就是有名的呂西安.德.呂邦普雷,這一事件曾經在巴黎掀起軒然da6*波.事情的起因還是遺產,有一位由情人供養的女子,就是鼎鼎大名的埃斯代爾,她死後竟留下了幾百萬的遺產,有人控告那個小伙子,說他毒死了埃斯代爾,因為他是埃斯代爾遺囑上指定的繼承人,姑娘死的時候,那位年輕的詩人並不在巴黎,他壓根兒不知自己是繼承人!......他再也清白不過了.可是,那個年輕人被卡繆佐先生審問了一頓之後,吊死在地牢里......法律就像醫學,總有它的犧牲品的,如屬於第一種情況,那是為社會而死;若是第二種情況,就是為科學獻身.說到這兒,他露出了一絲猙獰的笑容,哎,您知道的,我自己也嘗過了危險......我就是被法律弄得傾家蕩產,我這個可憐的無名鼠輩.我的教訓是慘痛的,對您是有用的......
我的天,不,謝謝......茜博太太說,我全不要了!不然我就是忘恩負義的小人了......我只要自己所得的一份!三十年來我一直老老實實做人,先生.我的邦斯先生說過,他將在遺囑上把我託付給施穆克先生的;好了,我今後就在那個好心的德國人家裡安安心心地養老......
弗萊齊埃沒有擊中目標,把茜博太太嚇得死了心,他不得不想法抹去給她造成的悽慘印象.
不要灰心.他說,您安心地回家去.放心,我們會把事情辦妥的.
可要我做些什麼,我的好弗萊齊埃先生,才能得到年金,又不......
又不感到內疚,是吧?他打斷了茜博太太的話,有力地說,正是為了做到這一點,才有了代人辦案的人;這種事,要是不在法律範圍里去辦,那就什麼也不能夠得到......您不懂法律;我可了解......和我一起辦,您就站在合法的一邊,您就可以安心地支配別人,至於良心,那是您的事.
弗萊齊埃的這番話說得茜博太太心裡痒痒的,很高興,她說:
那好!說吧.
我不知道.這事該採用什麼方法,我還在研究,我只是想到了它會有什麼障礙.首先,聽著,您要逼他立遺囑,而您不能走錯半著棋;不過,第一步還是先要了解清楚邦斯會立誰為財產繼承人,假如您為繼承人......
不,不的,他不喜歡我!啊!要是我早知道他那些小玩藝的價值,早知道他和我說的那些風流事,我今天也就不用擔心了......
總之,您得按部就班去做!弗萊齊埃繼續說,死到臨頭的人都有些奇怪的毛病,反覆無常,我親愛的茜博太太,他們經常讓人抱有幻想.先讓他立遺囑,我們再看.不過,首先要給組成遺產的那些東西估個價.因而,您想辦法讓我跟那個猶太人,跟那個雷莫南克聯繫上,他們對我們是很有用的......您就相信我,我會竭盡全力為您效勞.對我的顧客,我是患難與共的朋友,只要顧客也把我當朋友.不是朋友就是敵人,我的性格就這么乾脆.
邦斯舅舅(上)-第19章-弗萊齊埃的老底(4)_邦斯舅舅原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

邦斯舅舅(上)-第19章-弗萊齊埃的老底(4)_邦斯舅舅原文_文學 世界名著