悲慘世界(一)-第一部-芳汀-第六卷-沙威(4)


到後來,市長先生把筆放下,身體轉過了一半:
說吧!有什麼事,沙威?
沙威沒有立即回答,好象得先集中思想.隨後他放開嗓子,用一種憂鬱而仍不失為淳樸的聲音說:
就是,市長先生,有一樁犯罪的事.
怎樣的經過?
一個下級警官,對於長官有了極嚴重的失敬行為.我特地來把這事向您說明,因為這是我的責任.
那警官是誰?馬德蘭先生問.
是我.沙威說.
您?
我.
誰又是那個要控告警官的長官呢?
您,市長先生.
寫德蘭先生在他的圈椅上挺直了身體.沙威說下去,態度嚴肅,眼睛始終朝下:
市長先生,我來請求您申請上級,免我的職.
不勝驚訝的馬德蘭先生張開嘴.沙威連忙搶著說:
您也許會說,我盡可以辭職,但是那樣還是不夠的.辭職是件有面子的事.我失職了,我應當受處罰.我應當被革職.
停了一會,他又接著說:
市長先生,那一天您對我是嚴厲的,但是不公道,今天,您應當公公道道地對我嚴厲一番.
呀!為什麼呢?馬德蘭先生大聲說,這個啞謎從何說起呢?這是什麼意思?您在什麼地方有過對我失敬的錯誤?您對我做了什麼事?您對我有什麼不對的地方?您來自首,您要辭職......
革職.沙威說.
革職,就算革職.很好.但是我不懂.
馬上就會懂的,市長先生.
沙威從他胸底嘆了一口氣,又始終冷靜而憂鬱地說:
市長先生,六個星期以前,那個姑娘的事發生之後,我很氣憤,便揭發了您.
揭發!
向巴黎警署揭發的.
馬德蘭先生素來不比沙威笑得多,這次卻也笑起來了.
揭發我以市長干涉警務嗎?
揭發您是舊苦役犯.
市長面色發青了.
沙威並沒有抬起眼睛,他繼續說:
我當初是那樣想的.我心裡早已疑惑了.模樣兒相象,您又派人到法維洛勒去打聽過訊息,您的那種腰勁,割風伯伯的那件事,您槍法的準確,您那只有點拖沓的腿,我也不知道還有些什麼,真是傻!總而言之,我把您認作一個叫冉阿讓的人了.
悲慘世界(一)-第一部-芳汀-第六卷-沙威(4)_悲慘世界原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

悲慘世界(一)-第一部-芳汀-第六卷-沙威(4)_悲慘世界原文_文學 世界名著