貝姨(下)-15(13)


嗨,孩子,要不要我上你家裡去?他上鉤了嗎?
行啦,老媽媽,火藥裝足了,我只怕它bao6*炸呢.卡拉比訥回答.
一小時以後,蒙泰斯,西達麗斯,和卡拉比訥,從牡蠣岩飯店回來,到了聖喬治街,走進卡拉比訥的小客廳.努里松太太在壁爐前面一張沙發里坐著.
咦!我姑姑在這裡!卡拉比訥說.
是啊,孩子,我親自來領我的利息.雖說你心地好,你會忘了的.明天我要付幾筆賬.做花粉買賣的手頭總是很緊.你帶的什麼客人呀?......這位先生好象很不高興似的......
這時可怕的努里松太太可以說是盡了她化身的能事,裝得象一個普通的老婆子;她站起來擁抱卡拉比訥.操這種職業的交際花,由她拉下水的有上百個,卡拉比訥不過是其中之一.
這是一位決不誤聽人言的奧賽羅,讓我來介紹:蒙泰斯.德.蒙泰雅諾男爵......
喔!久仰久仰,我常常聽人家談到你先生;大家叫你孔巴比斯,因為你只愛一個女人;可是在巴黎,只愛一個女人就等於沒有女人.啊!你的愛人說不定就是瑪奈弗太太,克勒韋爾的小娘子吧?......哎,親愛的先生,你別怨命運,你的失敗倒是運氣......這婆娘真不是東西.我知道她的玩意兒!......
哎哎!卡拉比訥說;努里松太太擁抱她的時候早已把一封信塞在她手裡.你不知道巴西人的脾氣.他們喜歡叫心跟頭腦打架!......一朝忌妒之後他們是越來越忌妒的.先生嘴裡說要趕盡殺絕,實際決不會下手,因為他真是愛極了.現在我把男爵帶到這兒,是要給他看證據,從那個小斯坦卜克那裡弄來的.
蒙泰斯迷迷忽忽的聽著,好象這些話都跟他不相干.卡拉比訥脫下了天鵝絨的短大衣,拿起一封複製的信念道:
我的小貓,他今晚在包比諾家吃飯,約好十一點左右到歌劇院接我.我五點半動身,希望在咱們的樂園裡見到你.你給我上金屋飯店叫兩客菜.你得穿上禮服,回頭可以送我上歌劇院.咱們有四個鐘點好玩兒.這張字條你得交還給我,並非你的瓦萊麗不相信你,我連性命.財產.榮譽都肯給你,可是造化弄人,不可不防.
男爵,這是今兒早上送給斯坦卜克的情書;你看地名吧!真跡剛才給毀掉了.
蒙泰斯把紙翻來覆去看了一會,認出了筆跡,忽然轉出一個極中肯的念頭,證明他對瓦萊麗的確痴心到了極點.他望著卡拉比訥說:
啊啊!你們撕破我的心有什麼好處呢?要拿到這封信,馬上複印下來,再把原本交還去,你們一定花了很高的代價.
卡拉比訥看見努里松太太對她做一個暗號,便說:大傻瓜!你不看見這個可憐的西達麗斯嗎?......這個十六歲的孩子,三個月來愛得你把吃喝都忘了,你連正眼都不瞧她一眼,她不是傷心透了嗎?
西達麗斯把手帕掩著眼睛裝哭.
上一篇:貝姨(下)-14
下一篇:貝姨(下)-16
目錄:貝姨
貝姨(下)-15(13)_貝姨原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

貝姨(下)-15(13)_貝姨原文_文學 世界名著