貝姨(上)-09(10)


李斯貝特看見姨甥婿著了迷,便問他:餵,你覺得瓦萊麗怎么樣?
妙不可言!
只怪你不聽我的話.啊!我的小文賽斯拉,要是你當初不跟我分手,你早已做了這個美人魚的情夫,等她丈夫死了,你可以娶她,四萬法郎的進款現現成成是你的了!
真的?......
當然真的,李斯貝特回答,可是小心!我早警告過你了,千萬別自投羅網!喔,開飯了,你攙著我進去吧.
再沒有比這番話更蠱惑人心的了.因為波蘭人的脾氣,是只要一看到懸崖絕壁,就會跳下去的.這個民族真有騎兵的天才,不論是怎樣的險阻,它都相信能夠衝鋒陷陣,得勝而歸.貝特仿佛在馬腹上踢了一腳,挑起他的虛榮心,飯廳的場面又加強了一腳的作用:在閃閃發光的銀器照耀之下,斯坦卜克見識到巴黎奢華的極致.
唉,我應該娶一個賽莉梅娜(賽莉梅娜為莫里哀的《恨世者》中人物,為風騷.美麗.機智.狡獪的典型.)的,他心裡想.
吃飯的時候,男爵一團和氣,因為看到女婿在場而很高興,但更高興的是,以為一答應瑪奈弗替補科凱的位置,就能使瓦萊麗回心轉意,對他忠實.斯蒂曼用他那一套巴黎人的詼諧,和藝術家的談鋒,跟殷勤的男爵周旋.斯坦卜克當然不甘落後,他賣弄才情,談笑風生,儘量的炫耀,覺得很滿意;瑪奈弗太太好幾次對他微笑,表示領會他的妙處.精美的菜.大量的酒,終於把文賽斯拉在此歡樂的陷入坑中完全淹沒了.飯後他帶著酒意望便塌上一躺,身心雙方的快感使他融化了,而那么輕盈,那么芬芳,千嬌百媚可以叫天使墮落的瑪奈弗太太,居然過來坐在他身旁,越發使他喜出望外.她彎著身子和他低低的談話,幾乎要碰到他的耳朵.
今晚我們不能談正事,除非你留在最後.在你,我,李斯貝特之間,我們盡可由你的便,把事情辦妥......
啊!太太,你是一個天使!文賽斯拉用同樣的口吻回答,我真是糊塗透頂,沒有聽李斯貝特的話......
什麼話呢?
在長老街的時候,她說你愛著我!......
瑪奈弗太太把文賽斯拉瞟了一眼,不勝羞怯的突然站了起來.一個年輕美貌的女人,決不肯讓一個男人對她存著唾手可得的心.把戀慕之情硬壓在心頭而假作端莊的舉動,比最瘋狂的情話更來得意義深長.
所以,文賽斯拉在qing6*欲大受挑撥之下,對瓦萊麗越發殷勤了.出名的女人便是眾人企慕的女人.就因為此,女戲子有那么大的魔力.瑪奈弗太太知道有人在打量她,便做得象一個受人喝采的女演員一樣:她儀態萬方,博得人人叫好,個個稱羨.
怪不得我老丈那樣的風魔,文賽斯拉對貝特說.
你這句話,文賽斯拉,叫我一輩子都要後悔,不該幫你借這一萬法郎.難道你也要象他們一樣為她發瘋嗎?她指著那般客人說,你得想想,你要做你老丈的情敵了.再想想你要教奧棠絲多么傷心.
上一篇:貝姨(上)-08
下一篇:貝姨(下)-10
目錄:貝姨
貝姨(上)-09(10)_貝姨原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

貝姨(上)-09(10)_貝姨原文_文學 世界名著