浮士德(下)-第二部-第一幕-宜人的佳境(17)


普路托斯 你的手杖正好派用上,暫借我用一下何妨!我馬上把它蘸進沸湯似的烈火.......戴假面的各位,你們要當心災殃!這兒閃閃發光,劈拍直響,火星四濺!手杖已經燒得通紅.誰靠得太近,對不起,馬上就會燙焦.......看我現在把場繞!
叫嚷和擁擠 哎呀呀!我們完蛋了!......
能夠逃的,趕快逃!......
退一下,退一下,後面的人們借借光!......
滾燙的火星濺到我臉上.......
火紅的手杖要把我壓扁......
我們大伙兒要玩兒完.......
往後退,往後退,你們這堆假面堤岸!
朝後退,朝後退,你們這群胡塗蛋!......
我如有翅膀,我也會飛掉.......
普路托斯 周圍人群已經後退,我想不會有人烤的焦頭爛額.民眾退讓了,他們嚇怕了.......可是為了確證秩序不亂,我來畫一個看不見的魔圈.
報幕人 你完成了一樁偉大的功績,真感謝你奇妙的法力!
普路托斯 高貴的朋友,還請少安毋躁,還將發生各種各樣的騷亂.
貪 吝 誰要願意,盡可以把這一群人飽覽一番;因為哪兒有什麼好看好吃的,總是女人跑在最前面.我的感覺還沒有完全遲鈍!一個美貌佳人,我總覺得姣美動人;更何況今天,完全用不著我破費,我們大可以去同她們調調情.可在人多的地方,講起話來不是人人聽得清楚,我倒有個辦法,但願能夠成功,就是演啞劇來把自己顯示顯示.手腳.表情用起來還怕不夠,我還得用心賣弄一點噱頭.要把黃金當作潮濕的黏土,因為這種金屬可以變得什麼都有.
報幕人 這乾瘦白痴想搞什麼名堂?一個餓鬼能有什麼幽默可講?他把金子揉成麵團,在他手裡變得軟綿綿;不論是壓成塊還是捏成球,樣子一律十分難看.他還拿給那兒女人們看:她們都大叫大喊,紛紛逃竄,假裝非常討厭;這流氓原來是存心搗亂.我擔心,只有靠傷風敗俗,他才會作樂尋歡.對此可不能坐視不管,把手杖給我,我來叫他滾蛋!
普路托斯 他料想不到禍從天降;......再要胡作非為,自有好果子他嘗!他沒有惡作劇的餘地;法則誠然有力,必然也更加逞強.
喧譁和歌唱 粗野群隊,一起出現,
來自林谷,出自山巔,
浩浩蕩蕩,不可阻擋:
他們且祭祀他們的大神潘.
人所不知,而他們盡知,
於是擁進了空蕩蕩的魔場.
普路托斯 我很了解你們和你們的大神潘!你們一起採取的步驟真果斷.我既知道無人得知的一切,就應當打開這窄狹的魔圈.但願有好運伴著他們!最大的奇蹟就要出現;可他們不知身向何處,他們沒有一點預見.
粗獷的歌聲 花枝招展的人們,你們多么漂亮!
浮士德(下)-第二部-第一幕-宜人的佳境(17)_浮士德原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

浮士德(下)-第二部-第一幕-宜人的佳境(17)_浮士德原文_文學 世界名著