浮士德(上)-第一部-夜(49)


為什麼擠成這個樣?
叉棍戳它,掃把搔它,
兒快悶死,娘快bao6*炸.
巫 師 (半數合唱)我們爬著好像蝸牛,
女人事事都在前頭.
暫且向惡魔家走去,
女人要快一千步.
(另半數)
我們一點不在意!
且她先走一千步;
隨便她走得怎麼忙,
男人一跳便就趕上.
聲 音 (上方)來吧,一起來吧,從石頭湖裡一起來!
聲 音 (從下)我們特別想一起把高登.我們洗過澡,全身洗得乾乾淨淨;可永遠像個石女不受孕!
雙方合唱  風歇星遁,
昏月藏身.
群魔一起合唱,鬧騰騰,
噴出千萬火星.
聲 音 (從下)站住!站住!
聲 音 (從上)是誰從岩縫裡叫喊?
聲 音 (下方)帶我去!帶我去!我攀登了三百年,還沒有達到頂峰.我真想跟我的同類一起飛升.
雙方合唱  暫且騎掃把,暫且騎拐杖,
且騎叉棍,且騎山羊,
是誰今天不能飛升,
那麼就註定永遠沉淪.
半女巫 (下方)我磕磕碰碰趕了很長時間;可別人走了老遠老遠!我在家棲棲惶惶,到這裡還是趕不上趟兒.
女巫合唱  油膏使女巫變勇敢,
破布正好做著風帆,
揉面木盆做船真妙;
今兒不飛便飛不了.
雙方合唱  我們正圍著山頂轉,
輕輕地掠過了地面,
茫茫荒野遠又近,
覆滿女巫一大群.(落下來)
梅菲斯特 擠呀,撞呀,衝呀,鬧呀,噝呀,攪呀,拉呀,嚷呀,閃呀,噴呀,臭呀,燒呀!地地道道的女巫本色!緊緊地跟著我!要不我們馬上會被拉散.你在哪兒?
浮士德 (在遠處)這裡這裡!
梅菲斯特 怎麼!被擠到那麼遠?我只有執行家法了.讓路,伏郎公子來了.讓路!聽話的老百姓,讓路!這兒,博士,抓住我!讓我們跳吧,跳出這擁擠的人潮;對我這樣的人來說,也有些太亂套.那附近是什麼放出了奇異的光,招引我向那灌木林走去.來吧,來吧!讓我們悄悄溜進去.
浮士德 你這矛盾的精靈!去吧!你盡可以我前去.不過,我承認,這安排的確夠巧妙:我們在瓦爾普吉斯之夜逛到布羅肯來,原來以是為了在這兒遠離塵囂.
梅菲斯特 你看:五顏六色的火焰!有一群快活的人們在聯歡.規模雖小,可並不孤單.
浮士德(上)-第一部-夜(49)_浮士德原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

浮士德(上)-第一部-夜(49)_浮士德原文_文學 世界名著