鋼鐵是怎樣煉成的(下)-第二部-第三章(19)


您是保爾,您母親是......涅莉突然停住不說了.
是老媽子.保爾替她把話說完.
您長得多快呀!記得您那時候還是個野孩子.
涅莉放肆地把他從頭到腳打量了一番.
您為什麼對維克托這么感興趣呢?我記得,您和他並沒有什麼交情.涅莉用她那唱歌似的女高音說,希望這場巧遇能夠給她解解悶.
螺絲刀迅速地把小螺絲釘擰進牆壁.
維克托有一筆債還沒還,您見到他的時候告訴他,我還指望討回這筆債呢.
請問,他欠您多少錢,我來代他還.
她十分清楚保爾要討的是什麼債.佩特留拉匪兵抓保爾的前後經過,她全知道,但是她想逗弄這個下人一番,才這樣嘲諷他.
保爾故意不理睬她.
告訴我,聽說我家的房子給搶得精光,已經快坍了,是真的嗎?涼亭和花壇大概也全糟蹋得不像樣了吧?涅莉憂鬱地問.
房子現在是我們的,不是你們的了,我們根本不打算毀壞它.
涅莉尖酸地冷笑了一聲.
嗬,看來您也受過訓啦!不過,這兒是波蘭代表團的專車,在這個包廂里我是主人,而您還和從前一樣,是個奴才.就連您現在幹活,也還是為了我這兒能有燈光,好讓我舒舒服服地靠在這張沙發上看小說.過去您母親給我們洗衣服,您給我們挑水.現在見面的時候,您我的地位仍然和從前一樣.
她得意洋洋,滿懷惡意地這樣說.保爾一面用小刀削電線頭,一面帶著毫不掩飾的輕蔑神情看著這個波蘭女人.
公民女士,單是為了您,我連一顆銹釘子也不會來釘的,不過,既然資產階級發明了外交官,那我們也就保持著應有的禮儀,我們是不會砍下他們的腦袋的,甚至連粗野一點的話也不說,絕不會像您這樣.
涅莉臉紅了.
要是你們奪取了華沙,你們會怎樣對待我呢?把我剁成肉泥,還是拿我去當你們的小老婆呢?
她站在門口,歪扭著身子,作出嫵媚的姿勢;她那吸慣了ke6*6*因麻醉劑的鼻子輕佻地翕動著.沙發上方的燈亮了.保爾挺直了身子.
誰要你們?用不著我們的軍刀,ke6*6*因就會要你們的命.就你這樣的,白給我當老婆,我還不要呢!
他拿起工具箱,兩步就邁到了門口.涅莉趕緊閃開,保爾到了走廊盡頭,才聽見她咬牙切齒地用波蘭話罵了一聲:
該死的布爾什維克! 第二天晚上,保爾到圖書館去,路上遇見了卡秋莎.澤列諾娃.她緊緊抓住保爾工作服的袖口,擋住他的路,開玩笑地說:
你往哪兒跑,大政治家兼教育家?
鋼鐵是怎樣煉成的(下)-第二部-第三章(19)_鋼鐵是怎樣煉成的原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

鋼鐵是怎樣煉成的(下)-第二部-第三章(19)_鋼鐵是怎樣煉成的原文_文學 世界名著