鋼鐵是怎樣煉成的(下)-第二部-第二章(20)


那個男人輕蔑地把保爾從頭到腳打量了一番.
您是什麼人?
我是工人.
那我跟您沒什麼可談的.把工長給我叫來,別的領導也......
保爾皺起眉頭,白了他一眼,說:
不想乾拉倒.火車票上沒我們的簽字,您就別想上車.這是工程隊長的命令.
您呢,女公民,也拒絕幹活嗎?保爾轉過身來問那個女人.一剎那間他呆住了:站在他面前的竟是冬妮亞.圖曼諾娃.
她好容易才認出這個像叫花子的人是保爾.一身破爛不堪的衣服,兩隻稀奇古怪的鞋子,脖子上圍著一條髒毛巾,臉好久沒有洗了......保爾就這副模樣站在她面前.只有那一雙眼睛,還同從前一樣,炯炯發光.正是他的眼睛.就是這個像流浪漢一樣衣衫襤褸的小伙子,不久以前還是她熱戀的人.真是滄海桑田哪!
她最近結了婚,現在同丈夫一起到一個大城市去.她丈夫在那裡的鐵路管理局擔任重要職務.真想不到,她竟會在這種情況下遇見少年時代的戀人.她甚至沒好意思同他握手.她的瓦西里會怎樣想呢?保爾竟如此潦倒,真叫人心裡不是滋味.看來,這個火夫一直沒有什麼長進,只能幹個挖土的差事.
她猶豫不決地站著,窘得雙頰通紅.那個鐵路工程師氣瘋了,一個窮小子竟敢目不轉睛地盯著他的妻子,他覺得實在太放肆了.他把杴往地下一扔,走到冬妮亞跟前,說:
咱們走,冬妮亞.這個拉查隆尼真叫人受不了,我實在看不下去.
保爾讀過《朱澤培.加里波第》這部小說,知道義大利語拉查隆尼是窮光蛋的意思.
如果我是拉查隆尼,那你就是還沒斷氣的資本家.他粗聲粗氣地回敬了工程師一句,然後把目光轉向冬妮亞,一字一句冷冷地說:圖曼諾娃同志,把杴拿起來,站到隊伍里去吧.別學這個胖水牛的樣.請原諒,我不知道他是您的什麼人.
保爾看著冬妮亞那雙長統套靴,冷笑了一下,又順便補充說:
我勸你們還是別留在這兒,前兩天土匪還來光顧過呢.
他轉過身,拖著那隻套鞋,啪噠啪噠地回自己人那裡去了.
最後這句話對工程師也發生了作用.
冬妮亞終於說服了他一起去鏟雪.
傍晚收工之後,人們都向車站走去.冬妮亞的丈夫搶在前面,到火車上去占位子.冬妮亞停下來,讓工人們先過去.走在最後面的是保爾,他拄著杴,已經非常疲乏.等他過來,冬妮亞和他並排走著,說:
你好,保夫魯沙!坦白地說,我沒想到你會弄成這個樣子.難道你不能在政府里搞到一個比挖土強一點的差事嗎?我還以為你早就當上了委員,或者委員一類的首長呢.你的生活怎么這樣不順心哪......
保爾站住了,用驚奇的眼光打量著冬妮亞.
鋼鐵是怎樣煉成的(下)-第二部-第二章(20)_鋼鐵是怎樣煉成的原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

鋼鐵是怎樣煉成的(下)-第二部-第二章(20)_鋼鐵是怎樣煉成的原文_文學 世界名著