高龍巴-02(4)


是的,許多人留在西班牙,年輕的中尉說,板起了面孔.
我永遠忘不了維多利亞戰役(維多利亞戰役,一八一三年,在西班牙的維多利亞,英國元帥威靈頓指揮英軍大敗法國軍隊.)中科西嘉營的士氣,上校接著說,值得我好好想一想啊,說著,揉了揉胸脯.他們分散躲在各個園子裡,以籬笆作掩護,狙擊了整整一天,打死了我們不知多少人馬.一旦決定撤退,他們又化零為整重新集中起來,溜之大吉了.在原野上,我們指望進行反擊,可是,那些混蛋......對不起,中尉,......那些勇士們頓時組成方陣,簡直沒有辦法攻破.只見方陣的中央,每一個軍官騎著小黑馬,我至今歷歷在目;他站在鷹旗旁,抽著他的雪茄菸,像在咖啡館裡一樣自在.好像是為了故意給我們顏色看,他們的樂隊不時鼓樂齊鳴......我命令兩個連隊衝過去......糟了!我的龍騎兵沒有打入方陣,眼看著他們擦陣邊而過,繞了半圈,然後亂鬨鬨地轉了回來,好幾匹馬空鞍失主......鬼軍樂沒完沒了!籠罩在戰鬥營的煙幕剛剛散開,我又看見鷹旗旁邊的那位軍官,仍然在抽他的雪茄菸.我怒不可遏,親自帶頭作最後一次衝鋒.他們的槍因射擊過火出了故障,打不出zi6*彈,但戰士們組成六列橫隊,上了刺刀,逼近馬鼻子,簡直像一堵城牆.我高喊著,大聲激勵我的龍騎兵,我拚命刺馬向前,此時,只見我說的那位軍官,終於扔掉雪茄,對他手下人指了指我.我只聽到什麼'白毛子!,原來我頭上戴著白羽毛軍帽.別的還不知道怎么回事,一顆zi6*彈就打中了我的胸脯.......多了不起的一支隊伍,戴拉.雷比阿先生,第十八輕步兵團里首屈一指;後來有人告訴我,他們全是科西嘉人.
是的,奧索說,他聽故事時,雙眼灼灼生輝,他們掩護撤退,繼續高舉自己的鷹旗;但三分之二的勇士今天仍然在維多利亞原野長眠.
恐怕無巧不成書!也許您知道那位指揮官的姓名吧?
正是家父.當時,他是第十八輕步兵團的少校,因在這悲壯的一天指揮有功被破格晉升為上校.
是令尊大人!的確了不起,不愧是個勇士!若能再見到他,那該多高興,我也許還認得出他來,我有這個把握.他還健在吧?
不,上校,年輕人說,臉色有點蒼白.
難道他在滑鐵盧打過?
是的,上校,但他無緣戰死在疆場......他卻死在科西嘉......已經兩年了......我的天主!這海多美!已有十個年頭我沒見到地中海了.......您不覺得地中海比大西洋更美嗎,小姐?
我覺得它太藍了......而且浪頭不夠雄偉.
您喜歡野性美嗎,小姐?論粗野之美,我相信您一定會喜歡科西嘉的.
小女喜歡一切非同尋常的東西,上校說,所以她一點也不喜歡義大利.
義大利我只熟悉比薩,奧索說道,我在比薩上過一段中學;每當想起比薩的陵園,教堂,斜塔,特別是陵園,我就禁不住讚嘆不已.您記得奧加涅的《死亡》吧(奧加涅,十四世紀義大利佛羅倫斯畫家.雕塑家,其代表作《死亡》是比薩陵園的一幅壁畫.)......我簡直可以信筆將它描繪出來,因為它已經深深刻畫在我的記憶里.
上一篇:高龍巴-01
下一篇:高龍巴-03
目錄:高龍巴
高龍巴-02(4)_高龍巴原文_文學 世界名著0
高龍巴-02(4)_高龍巴原文_文學 世界名著