高龍巴-03

夜色幽美,月光戲浪,帆船順著輕風緩緩航行.莉迪亞小姐毫無睡意.只是一位凡夫俗子的冒然出現,一下子沖走了她品味海上風光的激情,其實,只要心中有兩個詩歌細胞,面對這片夜海月色,任何人都會萌發詩情畫意.她斷定,那個年輕的中尉,不過一個傻大兵而已,早該高枕呼呼大睡了,於是起了床,披上裘皮大衣,叫醒女僕,上了甲板.甲板上除了一個掌舵的水手.空蕩蕩沒有他人,只聽那水手用科西嘉土語吟唱一種哀歌,音調粗野淒涼,平淡無奇.但在這寧靜的夜晚裡,這種古怪的音樂自有迷人的魅力.可惜的是,莉迪亞小姐並不完全明白水手歌唱的內容.許多章節大同小異,但其中有一首壯懷激烈,引起她的強烈好奇心;然而,剛到最精采的時候,忽然冒出幾句土話,令她莫名其妙.不過,她聽出與一樁兇殺案有關,對兇手的詛咒,報仇雪恨的威脅,對死難者的讚頌,統統混合交織在一起.她記住了幾段歌詞,我不妨試譯如下:
不論是槍是炮,或是刺刀,
都不曾使他神色緊張,
戰場上他泰然自若,
猶如夏天的長空爽朗.
他是鷲,老鷹的朋友,
對朋友,他好像蜂蜜一樣甜美,
對敵人,他好比怒海一樣凌厲.
比太陽高明,
比月亮溫和.
法蘭西的敵人對他無可奈何,
沒想到自己家鄉的兇手
卻從背後把他打倒,
就像維多羅殺害桑皮埃爾.高索(桑皮埃爾.高索是科西嘉十六世紀反抗熱那亞統治的愛國志士,其妻瓦尼娜.多爾納諾為營救丈夫,私自到熱那亞與敵人談判.高索認為妻子通敵叛國,便大義滅親,親手殺了自己的妻子.但他自己也被科西嘉人維多羅所殺害,維多羅遂成為賣guo6*賊的代名詞.).
他們從來不敢正面與他較量.
......在牆上,在我床前掛上,
我出生入死得來的榮譽十字勳章.
它的飾帶多么鮮紅.
我的襯衣更加鮮紅.
告訴我的兒子,我的兒子在遠地,
保留好我的勳章和我的那件血衣.
他會看到襯衫上的兩個彈孔.
每一個彈孔,要從兇手的襯衣上找到對應.
難道這就算是報仇雪恨?
我還要那隻開槍打我的手,
我還要那隻瞄準我的眼睛,
我還要那顆想殺害我的心......
水手突然停止了歌唱.
為什麼您不繼續唱下去,我的朋友?內維爾小姐問.
水手動頭示意,告訴她有一個人從大船艙走出來.原來是奧索出來賞月.   請您把您的哀歌唱完吧,莉迪亞小姐說,我聽得很過癮.

上一篇:高龍巴-02
下一篇:高龍巴-04
目錄:高龍巴
高龍巴-03_高龍巴原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

高龍巴-03_高龍巴原文_文學 世界名著