高龍巴-03(2)
水手俯身對她低聲耳語:我不給任何人蘭貝科(義大利文rimbeccare,意為排斥,反擊,拒絕,在科西嘉方言裡,此語作當眾給予羞辱解.一個人如果有殺父之仇而不圖報復,人們則群起攻之:給他蘭貝科(le rimbecco).此語實際上是催人雪恥.熱那亞法律對製造蘭貝科事端者嚴懲不貸.......原注).
什麼?蘭......?
水手沒有回答,開始吹口哨.
您又被我撞見了,原來您也在觀賞我們的地中海呀,內維爾小姐,奧索說著,走到她身邊.您無法否認,這樣的月色,別處是無論如何看不到的.
我不是在看月.我剛才一門心思在研究科西嘉語.這位水手剛才正唱著一首悲壯的哀歌,卻在最精采的時刻不唱了.
水手低下頭,好像要仔細看看指南針,並暗暗用力拽了一下內維爾小姐的裘皮大衣,顯然,那首哀歌是不能當著中尉的面唱的.
你剛才唱什麼呀,包羅.法朗塞,奧索問,是一首巴拉塔?一首沃瑟羅(如果一個人死了,特別是被謀殺身亡,其遺體被安放在一張桌子上,婦女家屬或婦女親友,抑或外界知名的善歌婦女,面對前來弔唁的眾多賓客,用土語即編即唱弔喪的哀歌.當地人稱這些啼唱婦女為沃瑟拉特里奇(voceratrici),或根據科西嘉語的發音為布瑟拉特里奇(buceratrici).哀歌在東海岸叫沃瑟羅(vosero).布瑟茹(buceru).布瑟拉圖(buceratu);而在西海岸,則叫巴拉塔(ballata).這些名詞均源自拉丁語.有時,由好幾個婦女輪流即情啼唱,但大都由死者的妻子或女兒親自哭靈.......原注)?小姐聽得懂你的歌,想聽個水落石出.
我忘了,奧斯.安東,水手答道.他靈機一動,竟然放開嗓子唱起聖母讚美詩.
莉迪亞小姐心不在焉地聽著,不再強人所難了,不過,她已打定主意,過後非弄清楚箇中奧秘不可.她的貼身女僕雖是佛羅倫斯人,但對科西嘉方言,並不比主人懂多少,也迫不及待想知道究竟,女主人尚來不及用肘警告,她已經開口問奧索了:
中尉先生,給蘭貝科是怎么回事?
蘭貝科!奧索驚叫起來,這可是對一個科西嘉人狗血噴頭的臭罵,責備他沒有報仇雪恨.誰對您說起蘭貝科的?
是昨天,在馬賽,莉迪亞小姐連忙搶著回答,船主提到這個說法.
他說的是誰?奧索問,口氣很不自在.
噢!他給我們講了一個古老的故事......時間是......對了,大概是關於瓦尼娜.多爾納諾的故事吧.
我想,小姐,因為瓦尼娜之死,您可能不太喜歡我們的英雄,勇敢的桑皮埃爾吧?
0
猜你喜歡
說日篇
《論衡》卷二十 本紀第二十
《遼史》 ○興宗三 十六年春正月己卯卷二十八 志第八
《舊唐書》 ◎音樂一 樂者,太古聖人治第一卷 兩縣令競義婚孤女
《醒世恆言》 風水人間不可無,也須陰騭兩相扶。卷二百八十九 列傳第四十八
《宋史》 ○高瓊(子繼勛 繼宣)范廷召卷五百十三 列傳三百
《清史稿》 ◎土司二 ○四川 四內篇 編次第十三
《史通》 昔《尚書》記言,《春秋》記事,以補遺 表狀十四首
《蘇軾集》 【同天節進絹表】 伏以大人卷二十七 列傳第二十一
《陳書》 ◎江總 姚察 江總,字總卷五百四 列傳二百九十一
《清史稿》 ◎藝術三 王時敏(族侄鑒卷七十一(唐書) 列傳二十三
《舊五代史》 馬郁,其先范陽人。郁少警悟,有俊卷六十二
《蘇軾集》 ◎奏議八首 【再論積欠六事卷七
《聊齋志異》 ○羅祖 羅祖,即墨人也。少第五回 亂蟠桃大聖偷丹 反天宮諸神捉怪
《西遊記》 話表齊天大聖到底是個妖猴,更不知巴黎聖母院(下)-第10卷-法蘭西路易大人的祈禱室
《巴黎聖母院》 讀包法利夫人(上)-第一部-07
《包法利夫人》 她復活(上)-第一部-36
《復活》 聶悲慘世界(三)-第三部-馬呂斯-第三卷-外祖和外孫
《悲慘世界》 一卷一百九十五 表三十五
《清史稿》 ◎部院大臣年表九下 (表略卷二百五十六 列傳第一百四十四
《明史》 ○崔景榮 黃克纘 畢自嚴