格蘭特船長的兒女(下)-第十章(18)


風漸漸增強,木筏航行起初很順利.礁石的黑頭和沙灘的黃毯子在波濤中漸漸消失.為了避免觸礁,掌握易出偏差的木筏的航向的人,必須得注意力高度集中並且有高超的技術不可.
到中午,距海岸還有2.8公里了.天色晴朗,人們可以看見陸地了.東北部聳立著一座800米的高峰,它離奇地出現在天邊,側影好象一隻齧牙咧嘴,仰著脖子的猴子的頭.那就是很有名的比龍山,按照地圖,在南緯38度線上.
12點鐘的時候,地理學家叫大家看看,所有的礁石都在高潮下看不見了.
還 有一個礁石沒有消失呢.海倫夫人說道.
在哪裡?地理學家問.
在哪裡,說著,海倫夫人用手指了指前面一海里遠的一個小黑點.
果然如此,巴加內爾說,我們要記住它的方位,等一會兒,潮水淹沒了它,我們看不見它了,就很容易觸礁.
威爾遜,它正對著那座山的北邊尖棱,離它遠一點划過去.門格爾大叫道.
威爾遜全力壓住木筏後面的木柁,來控制方向.奇怪的是,走了近半公里了,那黑點老是浮在波濤上.
門格爾用望遠鏡觀察一下說,那不是礁石,不知什麼東西浮在水上.
會不會是船上的桅桿?海倫夫人問.
不可能,船上的斷料不可能漂這么遠.
等一等!門格爾叫起來,我看出來了,那是個小划子!
就是雙桅船上的小划子嗎?爵士問道.
是的!是的!那小划子底都朝天了!
多么不幸!大概上面的人都死了,海倫夫人說.
天黑浪大,在暗灘之間穿行,不是睜眼找死嗎!門格爾說.
請上帝保佑他們吧,瑪麗小姐喃喃地說.
大家靜默了一會兒,離小划子越來越近,很明顯地,它是在距陸地2公里多遠的海面上翻掉的,坐在划子上的那些人,肯定,一個也不曾逃出來.
靠近小划子,它也許對我們有用,爵士說道.
穆拉地站在木筏頭上,攔住划子,不讓它撞上,那翻了的划子在吹拂的風力下漂了過來.
空的嗎?門格爾問道.
是的,船長,那水手回答,划子是空的,舷都裂開了,我們已經不能用了.
難道一點也沒法用了嗎?少校問道
是的,成了一堆廢料,只好當柴燒,門格爾回答說.
真可惜,小划子若是不破的話,能把我們載到奧克蘭的.地理學家唉聲嘆氣.
格蘭特船長的兒女(下)-第十章(18)_格蘭特船長的兒女原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

格蘭特船長的兒女(下)-第十章(18)_格蘭特船長的兒女原文_文學 世界名著