哈姆雷特-第四幕(15)


他必然會來討水喝. 那時, 我將準備一盅鴆酒與他.
假使他能僥倖的逃開你的毒劍刺戳, 那他只需啜一小口此酒,
我們就大功告成了.
{門外傳出響聲}
稍候, 什麼聲音?
皇后入
有何事, 甜美的皇后?
後: 一件件悲事接踵而來,
它們來得太快了.
你的妹妹溺死了, 雷爾提.
雷: 溺死? 啊, 在哪裡?
後: 在那小溪旁, 有株傾斜的楊柳樹,
它的灰白葉子倒映在如鏡的水面上.
在那兒, 她用金鳳花.蕁麻.雛菊.
與紫蘭編制了一些綺麗的花圈.
粗野的牧童們曾給這些花取過些俗名,
但是,
咱們的少女們卻稱它們為『死人之指.』
當她企圖掛此花圈於那枝梢時,
那根搖搖欲墜的枝幹就折斷了,
使她與花一併落入那正在低泣的小溪中, 她的衣裳漂散在水面上.
有段時間, 她的衣裳使她像人魚般的漂浮起來,
那時, 她口裡只哼唱著一些老詩歌, 好像完全不顧自己的危險,
也好像她本來就生長在水中一般. 可是, 這種情況無法持久,
當她的衣裳被溪水浸透之後, 這位可憐的姑娘,
就在婉轉的歌聲中被捲入泥濘中...
雷: 唉, 那么, 她是淹死了?
後: 淹死了, 淹死了...
雷: 你已得到太多水了, 可憐的歐菲莉亞, 所以, 我不許我流淚.
{企圖控制感情}
但是, 人類的感情是無法遏阻的呀,
我只好不顧慚愧...{開始抽搐}
當此淚水乾涸後, 我這女子般的仁心也將隨之消逝.
再會罷, 主公;
我有一篇猛烈如火的話積在胸中需要爆發,
但是, 此時它已被淚水澆滅.

王: 我們跟他過去, 葛簇特,
我曾花了多少心血使他冷靜下來,
現在, 只怕他又要從頭開始.
所以, 我們跟他去罷!
全人出
{第四幕完}
譯者注
(1). 諾曼地: 法國西北部之一地區.
(2). 古人以為嘆息能使人暫時舒服, 但是對身體有害.
(3). 塗膏(Anoint): 塗以油膏, 使某人(或某物)神聖化.

哈姆雷特-第四幕(15)_哈姆雷特原文_文學 世界名著0
哈姆雷特-第四幕(15)_哈姆雷特原文_文學 世界名著