題情盡橋原文
從來只有情難盡,何事名為情盡橋。自此改名為折柳,任他離恨一條條。
詩詞問答
問:題情盡橋的作者是誰?答:雍陶
問:題情盡橋寫於哪個朝代?答:唐代
問:題情盡橋是什麼體裁?答:七絕
雍陶題情盡橋書法欣賞
譯文和注釋
譯文
世間最難了斷的就是感情,如何能有情盡橋呢?
就改名為折柳橋吧,該是離恨就像柳葉一條條地擺盪在心頭啊!”
注釋
從來:向來。
盡:完。
何:什麼。
折柳:折柳送別,是古代習俗,取“柳”諧音“留”,表示挽留之意。
離恨:離愁別恨。
詩文賞析
雍陶在唐宣宗大中八年(854)出任簡州刺史。簡州的治所在陽安(今四川簡陽西北)。據說一天他送客到城外情盡橋,向左右問起橋名的由來。回答說:“送迎之地止此。”雍陶聽後,很不以為然,隨即在橋柱上題了“折柳橋”三字,並寫下了這首七言絕句。
這詩即興而作,直抒胸臆,筆酣墨暢,一氣流注。第一句“從來只有情難盡”,即從感情的高峰上瀉落。詩人以一種無可置疑的斷然口氣立論,道出了萬事有盡情難盡的真諦。“從來”二字似不經意寫出,含蘊卻極為豐富,古往今來由友情、愛情織成的種種悲歡離合的故事,無不囊恬其中。第二句“何事名為情盡橋”,順著首句的勢頭推出。難盡之情猶如洪流淹過橋頭,順勢將“情盡橋”三字沖刷而去。
前兩句是“破”,後兩句是“立”。前兩句過後,詩勢略一頓挫,好象見到站在橋頭的詩人沉吟片刻,很快唱出“自此改名為折柳”的詩句來。折柳贈別,是古代習俗。詩人認為改名為折柳橋,最切合人們在此橋送別時的情景了。接著,詩又從“折柳”二字上盪開,生出全詩中最為痛快淋漓、也最富於藝術光彩的末句—“任他離恨一條條”。“離恨”本不可見,詩人卻化虛為實,以有形之柳條寫無形之情愫,使人想見一個又一個河梁送別的 * 悱惻的場面。
詩的發脈處在“情難盡”三字。由於“情難盡”,所以要改掉“情盡橋”的名稱,改為深情的“折柳橋”;也是由於“情難盡”,所以寧願他別情傷懷,離恨條條,也勝於以“情盡”名橋之使人不快。“情難盡”這一感情線索貫穿全篇,故給人以一氣呵成的和諧的美感。
(陳志明)
標籤:送別
詩詞推薦
【雙調】清江引_長門柳絲千
曹德〔元代〕長門柳絲千萬結,風起花如雪。離別復離別,攀折更攀折,苦無多舊時枝葉也。長門柳絲千萬縷,總是傷心樹,行
名句推薦
- 未能拋得杭州去,一半勾留是此湖。白居易《春題湖上》
- 思歸若汾水,無日不悠悠。
- 世人解聽不解賞,長飆風中自來往。
- 憑仗丹青重省識,盈盈,一片傷心畫不成。納蘭性德《南鄉子·為亡婦題照》
- 親愛我,孝何難。親憎我,孝方賢。李毓秀《弟子規·入則孝》
- 樂民之樂者,民亦樂其樂。孟子《孟子·梁惠王章句下·第四節》
- 美成在久,惡成不及改莊子《莊子·內篇·人間世》
- 惻隱之心,仁之端也;羞惡之心,義之端也;辭讓之心,禮之端也;是非之心,智之端也。孟子《孟子·公孫丑章句上·第六節》
- 不寶金玉,而忠信以為寶戴聖《禮記·儒行》
- 策馬自沙漠,長驅登塞垣。