劍閣賦原文
鹹陽之南,直望五千里,見雲峰之崔嵬。前有劍閣橫斷,倚青天而中開。上則松風蕭颯瑟颶,有巴猿兮相哀。旁則飛湍走壑,灑石噴閣,洶湧而驚雷。
送佳人兮此去,復何時兮歸來?望夫君兮安極,我沉吟兮嘆息。視滄波之東注,悲白日之西匿。鴻別燕兮秋聲,雲愁秦而暝色。若明月出於劍閣兮,與君兩鄉對酒而相憶!(鄉 通:向)
詩詞問答
問:劍閣賦的作者是誰?答:李白
問:劍閣賦寫於哪個朝代?答:唐代
問:李白的名句有哪些?答:李白名句大全
李白劍閣賦書法欣賞
譯文和注釋
譯文
從鹹陽徑直向南眺望有大約五千里地,看到的都是高大而聳入雲霄的山峰。前面有劍門關橫著截斷去路,它背靠青天而把大山從中間斷開。上面松林的寒風發出一陣陣響聲,有巴東三峽那樣的猿猴啊相互哀鳴。旁邊激流澎湃,穿行在群山萬壑之中,浪花灑向石壁,急湍噴向劍閣,水勢翻騰上涌,爆發出雷鳴般的轟響。
送好友你啊在這裡告別,這一去什麼時候才能歸來?望著你一直望到看不見身影,我只有沉吟深思發出聲聲嘆息。眼見碧水東流,悲嘆太陽就要西落。鴻雁告別燕子到處傳來秋天大自然的聲響,天上的雲也為秦地遙遠艱難發愁而漸漸黑暗下來。假如今晚明月從劍閣上面升起啊,我願意與君在兩地共同舉起酒杯而相互懷念。
注釋
崔嵬:高聳貌;高大貌。
驚雷:使人震驚的雷聲。
滄波:碧波。
詩文賞析
《劍閣賦》李白送友人王炎入蜀時所作的送別賦,一方面描寫了劍閣的高峻險惡,另一方面主要表達了對友人依依不捨和盼其早歸的深情。這篇賦運用了誇張手法,正面描寫了劍閣直插雲間,遮斷視野,倚靠青天。然後又從側面來寫,“上則”句以松間烈風蕭颯猿聲哀切,渲染出淒清恐怖的氣氛,“旁則”句以飛湍洶湧聲若驚雷,渲染驚心動魄的氣氛,運用環境烘托的方法側面描寫劍閣的崢嶸崔嵬。
全文主要表達了一下幾點思想情感:第一,不等友人離去就盼友人歸來;第二,直接描寫自己無盡的沉吟嘆息;第三,景因情生,以景物表現自己黯淡的心情;第四,想像離別後兩人對月相憶的情形。
詩詞推薦
名句推薦
- 喜怒豈妄發哉?皆逆之所犯也。列子及其弟子《列子·黃帝》
- 下馬飲君酒,問君何所之?王維《送別》
- 極陽以殺,極陰以生佚名《黃帝四經·經法·四度》
- 聽其言,跡其行,察其所能而慎予官。墨子《墨子·09章 尚賢(中)》
- 莫買沃洲山,時人已知處。劉長卿《送方外上人/送上人》
- 蓬頭稚子學垂綸,側坐莓苔草映身。胡令能《小兒垂釣》
- 無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。
- 大獵而後見善射,集議而後知能言宋濂、王褘《元史·列傳·卷五十》
- 貧賤之知不可忘,糟糠之妻不下堂。范曄《後漢書·列傳·伏侯宋蔡馮趙牟韋列傳》
- 青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。