寒花葬志原文
婢,魏孺人媵也。嘉靖丁酉五月四日死。葬虛丘。事我而不卒,命也夫!
婢初媵時,年十歲,垂雙鬟,曳深綠布裳。一日天寒,爇火煮荸薺熟,婢削之盈甌,予入自外,取食之,婢持去不與。魏孺人笑之。孺人每令婢倚几旁飯,即飯,目眶冉冉動,孺人又指予以為笑。
回思是時,奄忽便已十年。吁,可悲也已!
詩詞問答
問:寒花葬志的作者是誰?答:歸有光
問:寒花葬志寫於哪個朝代?答:明代
譯文和注釋
譯文
婢女寒花,是我妻子的陪卒丫環。於嘉靖十六年五月當日去世,葬在土山之上。她沒能服侍我到最後,這是命啊!
寒花當初陪卒來我家時,年方十歲,兩個環形髮髻低垂著,一條深綠色的布裙長可拖地。一天天氣寒冷,家中正在燒火回荸薺,寒花將已回熟的荸薺一個個削好皮裝在小瓦盆中,已盛滿了,我剛從外面進屋,取來就吃;寒花立即拿開,不給我。我妻就笑她這種樣子。妻子經常叫寒花倚著小矮桌吃飯,她就吃,兩個眼珠慢慢地轉動著。我妻又指給我看,覺得好笑。
回想當時情形,不知不覺已經十年了。唉,真可悲啊!
注釋
寒花:作者原配夫人魏氏陪卒過來的婢女。
志:墓誌,一種文體。
婢:指寒花。
魏孺(rú)人:指作者之妻魏氏。孺人:古代官員之母或妻的封號。
媵(yìng):陪卒的婢女。
嘉靖丁酉(yǒu):即公元1537年。嘉靖:明世宗朱厚熜年號(1522-1566年)。
虛丘:地名。作者家鄉江蘇崑山縣東南有丘虛鎮,二字或倒置。一說,“虛”同“墟”,“墟丘”即大丘,土山。另一版本為虎丘。
事:服侍。
卒:到頭,到底。
鬟(huán):婦女梳的環形的髮髻。
曳(yè):拖著,這裡是拉的意思。
裳:古時下身的衣服,類似於長裙。男女均穿。
爇(ruò):點燃。
荸(bí)薺(qí):一種水生植物。根部可吃,南方或稱馬蹄。
甌(ōu):小瓦盆。
飯:吃飯。
冉(rǎn)冉:形容緩慢移動或飄忽迷離。
奄忽:忽然,很快的,形容時間過得很快。
詩文賞析
寒花是歸有光亡妻魏氏的婢女,來到歸家的時候,只有十歲。五年後,魏夫人去世。又過了四年,即公元1537年(明世宗嘉靖十六年)五月四日,寒花去世,於是歸有光為她寫下了這篇葬志。
標籤:寫人
詩詞推薦
名句推薦
- 記得舊時,探梅時節。老來舊事無人說。呂本中《踏莎行·雪似梅花》
- 卻嫌脂粉污顏色,淡掃蛾眉朝至尊。張祜《集靈台·其二》
- 紅深綠暗徑相交,抱暖含芳披紫袍。
- 綠陰青子老溪橋。羞見東鄰嬌小。
- 集韻增廣,多見多聞。佚名《增廣賢文·上集》
- 鼙鼓動時雷隱隱,獸頭凌處雪微微。
- 是故置本不安者,無務豐末。墨子《墨子·02章 修身》
- 山中也有千年樹,世上難逢百歲人。佚名《增廣賢文·上集》
- 花過雨。又是一番紅素。燕子歸來愁不語。李好古《謁金門·花過雨》
- 尊賢使能,俊傑在位。孟子《孟子·公孫丑章句上·第五節》