尋陸鴻漸不遇原文
移家雖帶郭,野逕入桑麻。近種籬邊菊,秋來未著花。
扣門無犬吠,欲去問西家。
報到山中去,歸來每日斜。
詩詞問答
問:尋陸鴻漸不遇的作者是誰?答:僧皎然
問:尋陸鴻漸不遇寫於哪個朝代?答:唐代
問:尋陸鴻漸不遇是什麼體裁?答:五律
僧皎然尋陸鴻漸不遇書法欣賞
譯文和注釋
譯文
他把家遷徙到了城郭一帶,鄉間小路通向桑麻的地方。
近處籬笆邊都種上了菊花,但是到了秋天也沒有開花。
敲門後未曾聽到一聲犬吠,要去向西家鄰居打聽情況。
鄰人回答他是到山裡去了,歸來時怕是要黃昏時分了。
韻譯
他把家遷徙到了城郭一帶,
鄉間小路通向桑麻的地方。
近處籬笆邊都種上了菊花,
秋天到了卻尚未見它開放。
敲門竟連一聲犬吠都沒有,
要去向西家鄰居打聽情況。
鄰人報說他是到山裡去了,
回來時總要西山映著斜陽。
注釋
陸鴻漸:名羽,終生不仕,隱居在苕溪(今浙江湖州境內),以擅長品茶著名,著有《茶經》一書,被後人奉為“茶聖”、“茶神”。
雖:一作“唯”。帶:近。郭:外城,泛指城牆。
籬邊菊:語出陶淵明《飲酒》詩:“採菊東籬下,悠然見南山。”
著花:開花。
扣門:敲門。
西家:西鄰。
報導:回答道,報,回報,回答。去:一作“出”。
歸時每日斜:一作“歸來日每斜”。日斜:日將落山,暮時也。
詩文賞析
詩是寫訪尋友人陸鴻漸不遇,大有乘興而來,掃興而歸的感慨;但吐屬自然,毫不裝點做作。層次分明,有條不紊;雖不講對仗,其音調卻合詩律,仍然算作律詩。
唐詩中此種律詩亦有所見,如李白的《夜泊牛渚懷古》一首,便是一例。(劉建勛)
陸鴻漸,名羽,終生不仕,隱居在苕溪(今浙江吳興),以擅長品茶著名,著有《茶經》一書,被後人奉為“茶聖”、“茶神”。他和皎然是好友。這首詩當是陸羽遷居後,皎然過訪不遇所作。
陸羽的新居離城不遠,但已很幽靜,沿著野外小徑,直走到桑麻叢中才能見到。開始兩句,頗有陶淵明“結廬在在人境,而無車馬喧”的隱士風韻。
陸羽住宅外的菊花,大概是遷來以後才種上的,雖到了秋天,還未曾開花。這二句,自然平淡,點出詩人造訪的時間是在清爽的秋天。然後,詩人又去敲他的門,不但無人應答,連狗吠的聲音都沒有。此時的詩人也許有些茫然,立刻就迴轉去,似有些眷戀不捨,還是問一問西邊的鄰居吧。鄰人回答:陸羽往山中去了,經常要到太陽西下的時候才回來。這二句和賈島的《尋隱者不遇》的後二句“只在此山中,雲深不知處”恰為同趣。“每日斜”的“每”字,活脫地勾畫出西鄰說話時,對陸羽整天流連山水而迷惑不解和怪異的神態,這就從側面烘托出陸羽不以塵事為念的高人逸士的襟懷和風度。
這首詩前半寫陸羽隱居之地的景;後半寫不遇的情況,似都不在陸羽身上著筆,而最終還是為了詠人。偏僻的住處,籬邊未開的菊花,無犬吠的門戶,西鄰對陸羽行蹤的敘述,都刻畫出陸羽生性疏放不俗。全詩四十字,清空如話,別有雋味。近人俞陛雲說:“此詩之蕭灑出塵,有在章句外者,非務為高調也。”(《詩境淺說》)(唐永德)
詩詞推薦
名句推薦
- 民安土重遷,不可卒變,易以順行,難以逆動陳壽《三國志·魏書·袁張涼國田王邴管傳》
- 衣祿原有定數,必節儉簡省,乃可久延。王永彬《圍爐夜話·第六三則》
- 世界微塵里,吾寧愛與憎。
- 山中一夜雨,樹杪百重泉。
- 寸寸微雲,絲絲殘照,有無明滅難消。賀雙卿《鳳凰台上憶 * ·寸寸微雲》
- 受任於敗軍之際,奉命於危難之間諸葛亮《前出師表》
- 雲雨朝還暮,煙花春復秋。
- 百花頭上開,冰雪寒中見。
- 僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪台。陸游《十一月四日風雨大作》
- 桃花塢裏桃花庵,桃花庵裏桃花仙。唐寅《桃花庵歌》