滿江紅·過汴梁故宮城原文
塞馬南來,五陵草樹無顏色。雲氣黯,鼓鼙聲震,天穿地裂。百二河山俱失險,將軍束手無籌策。漸煙塵、飛度九重城,蒙金闕。長戈裊,飛鳥絕。原厭肉,川流血。嘆人生此際,動成長別。回首玉津春色早,雕欄猶掛當時月,更西來、流水繞城根,空嗚咽。
詩詞問答
問:滿江紅·過汴梁故宮城的作者是誰?答:段克己
問:滿江紅·過汴梁故宮城寫於哪個朝代?答:金代
譯文和注釋
譯文
塞外的元兵,賓士南下;長安五陵旁的樹木都失去了顏色,雲霧陰沉地籠罩者,軍鼓的聲音震耳欲聾,似要穿裂天地。險固的河山均被一一攻破,守將們束手無策。漸漸戰爭的烽煙,直瀰漫到了京都的上空,籠罩在了宮殿之上。
揮動著長戈,戰場上連飛鳥都滅絕了;原野上堆滿了屍體,山川在流血。悲嘆人生的這個時候,動不動就會親人、朋友間彼此永別。回頭看那開封城外的玉津園,春天剛剛來到,雕花的欄桿猶掛著一輪新月。更有那西來的流水環繞著城牆,獨自悲愴地嗚咽著。
注釋
滿江紅:詞牌名,始為《上江虹》,原為吳民祭祀河神的迎神之曲,雙調九十三字,有平韻、仄韻兩體。
塞馬:同賽(saì)馬,塞外的騎兵。指元軍。五陵:長安北有漢代五個皇帝的陵墓,即長陵、安陵、陽陵、茂陵、平陵。這裡用來指北宋、金都城汴梁。
鼓鼙:鼓,大骨;鼙(pí),小鼓;鼓鼙指大鼓和小鼓。古代軍中常用的樂器。
百二河山:形容山川形勢險固。古人稱函谷關之險,二萬人可以抵擋一百萬。這句說:險固的河山都被一一攻破。
籌策:計謀策劃。
煙塵:戰爭的烽煙。九重城:指京都。蒙金闕:籠罩在宮殿之上。比喻國家滅亡。金闕,宮闕。
長戈裊:揮動長戈。戈,古代兵器。裊(niǎo),搖曳。
原厭肉:厭同原野上堆滿了屍體。厭,通“饜”(yàn),飽足。
動成長別:動輒就會彼此永別。
玉津:園名,在開封南門外。
雕欄:雕花的欄乾。
詩文賞析
這首詞是作者在金亡之後重過金朝故都開封故宮時所作。當時元蒙正忙於徵服江南的南宋王朝,無暇顧及在中原實行文化高壓,故作者直陳高歌,無所顧忌地抒發心中的憤怒和悲慟。
標籤:抒情
詩詞推薦
名句推薦
- 苕之華,其葉青青。
- 梧桐樹,三更雨,不道離情正苦。
- 並官省事,靜事息役,上下用心,惟農是務也。房玄齡《晉書·列傳·第十七章》
- 烏鵲倦棲,魚龍驚起,星斗掛垂楊。
- 遊人不管春將老,來往亭前踏落花。
- 江南春盡離腸斷,苹滿汀洲人未歸。
- 瘦影自臨春水照,卿須憐我我憐卿。馮小青《怨》
- 惡有釁,雖貴罰也。左丘明《國語·魯語·臧文仲請賞重館人》
- 前度綠陰載酒,枝頭色比舞裙同。
- 念月榭攜手,露橋聞笛。