字典網>> 故事大全>> 兒童故事>> 咆哮營的“好運”(美國)(2)正文

咆哮營的“好運”(美國)(2)


在這一過程中斯頓比一聲不吭地站在那裡,像他左邊的死者那樣地毫無表情。只有一件事打破了這奇怪隊伍的沉默與單調。當肯塔基彎下腰,好奇地朝盆子裡望的時候,孩子轉過身來,在一陣痛感中,抓住了肯塔基的一隻手指,抓了一會兒工夫。肯塔基露出一副憨態,手足無措。
  “這個小毛孩子,”他說道,帶著比他似乎可能表達的更溫柔、更體貼的表情。他走出門口的時候,把被嬰孩握過的手指和別的手指稍稍分開,好奇地端詳著。他看起來很高興地一遍又一遍說:“小乖乖。”“他玩了我的指頭,”他對蒂普頓說,“這個小乖乖!” 營地上的人到4點鐘才回去睡覺。
  小屋裡傳出燈光,守靈者正在那裡守夜。斯頓比那天晚上沒有睡。肯塔基也沒有睡。他喝了很多酒,見人便說小乖乖抓過他的手指。人們入睡以後,他走到河邊,大聲吹口哨。然後,他朝小屋走去,仍吹著口哨。他在一棵大樹前站下,轉過身來,再次從小屋前走過。走到河堤的半路上,他又停下,迴轉身子,去敲小屋的門。開門的是斯頓比。
  “孩子怎么樣?”肯塔基問道,一面朝木盆子方向看去。
  “很好!”斯頓比回答說。
  “有什麼新鮮事?”
  “沿有”
  於是沉靜片刻——真是叫人尷尬的片刻——斯頓比老是把著門口,不邀他進屋。
  第二天安葬了茄洛奇·莎爾後,全營地的人鄭重其事地開了一次會,討論孩子怎么辦。
  全體熱烈地一致決議要收養他。但是緊接著是一場爭論:怎樣餵養孩子。
蒂普頓建議把孩子送到40英里外的紅狗鎮,那裡他能得到婦女的照管。但是這一不走運的建議,很快遭到大家猛烈反對。事情很清楚,誰也不願意離開孩子。
  “此外,”湯姆·泰特說,“紅狗鎮的那幫傢伙會把孩子調包。”像別的地方一樣。咆哮營地上的人總認為其它地方的人不誠實。
  請一個奶媽來營地的建議也被反對掉了。大家振振有辭地說,有品德的婦女決不會來咆哮營地安家的。而且說話的人還說他們不需要女人來。斯頓比默不作聲。但是當人們問到他的時候,他說他和“吉米”(那頭驢子)能夠餵養好孩子。這個異想天開的,不求助於人的,英雄的計畫受到大家歡迎。
斯頓比得到大家的支持。他們派人到薩克利門托去買了一些東西。“聽著,”
保管財務的人說,他拿了一袋金粉給郵遞員,“要買最好的,不要吝惜錢。”
  說來也怪,孩子日益長大。也許山谷的氣候彌補了失去母親的缺陷。大自然用她寬闊的胸懷哺乳這個孩子。“我和那頭驢子,”斯頓比會說,“是他的父母!”
  孩子滿月那天,給他起個名字看來是刻不容緩的事了。過去人們總是叫他“小乖乖”,“斯頓比的那個男孩子”。但是這兩個名字都不令人滿意,最後由於別的原因乾脆被取消了。賭徒和冒險家一般都很迷信。一天奧克赫斯特說孩子給咆哮營地帶來了“好運”。的確最近一段時間大家都很順利。大家一致同意讓他姓“好運”。為了方便,還給他取了個名,叫做湯米。大家沒有提起他的母親,也不知道他父親是誰。“就叫他‘好運’吧,”有點哲人味的奧克赫斯待說道。於是選定了一個日子為孩子命名。一個“波士頓”
人主持儀式。唱詩班也是事先訓練了的。桑狄·蒂普頓當教父。隊伍奏著樂,舉著旗,來到森林中,孩子被安放在一個臨時搭起的祭壇前。這時斯頓比走到大家前面。
  “朋友們,我不想掃大伙兒的興,”小矮個兒看看周圍人的臉,“我敢肯定這件事有些不對頭。如果要找一個教父的話,我看沒有一個人比我更合適。”
咆哮營的“好運”(美國)(2)0

精彩推薦:

  • 聖朱利安傳奇(法國)
  • 五隻小狗(法國)
  • 神奇的水罐(美國)
  • 奧立弗特威斯特的童年(英國)
  • 兩個朋友(法國)
  • 南星座和水面銀花(南美)
  • 柏林之圍(法國)
  • 一串葡萄(日本)
  • 留聲機救了公雞的命(俄羅斯)
  • 做間諜的小孩(法國)