皮日休《讀司馬法》原文及翻譯

皮日休

原文:

古之取天下也以民心,今之取天下也以民命。 
唐、虞尚仁,天下之民從而帝之,不曰取天下以民心者乎?漢、魏尚權,驅赤子於利刃之下,爭寸土於百戰之內。由士為諸侯,由諸侯為天子,非兵不能威,非戰不能服,不曰取天下以民命者乎? 
由是編之為術,術愈精而sha6*人愈多,法益切而害物益甚。嗚呼!其亦不仁矣! 
蚩蚩之類,不敢惜死者,上懼乎刑,次貪乎賞。民之於君,猶子也,何異乎父欲殺其子,先給以威,後啖以利哉? 
孟子曰:“‘我善為陣,我善為戰’,大罪也。”使後之君於民有是者,雖不得士,吾以為猶士也。 
(皮日休《讀司馬法》) 

譯文/翻譯:

古代君主攻取天下,靠的是民心,而現在君主攻取天下,靠的是百姓的生命。 
唐堯、虞舜崇尚仁愛,天下的百姓,跟從他們而讓他們成為帝王,這難道不是攻取天下靠的是民心嗎?漢朝、魏朝崇尚權勢,役使老百姓在戰火紛飛之中,在硝煙瀰漫的戰爭中奪取一點點的土地。從武士到諸候,從諸候到天子,沒有兵器(軍隊)則不能稱之為威嚴,不依靠戰爭則不能讓別人臣服,這難道不是攻取天下靠的是百姓的生命嗎? 
由這些事實寫成的軍事著作,戰術愈精通則sha6*人越眾多,戰法越切合實用,則禍害百姓越重。唉,這也是不仁義的事啊! 
忠厚老實的老百姓,不能害怕死亡,首先害怕(那些)刑法,其次又貪圖物質的賞賜。百姓對於君主而言,好比兒子對於父親。這與你父親想殺死兒子,先以威嚴欺騙他,再用利益引誘他有什麼區別呢 
孟子說:“我擅長布陣,我擅長打仗’這句話是最大的罪過啊!”如果後來的君主對百姓有這樣的態度,雖然他沒有得到土地,我認為他們就好象得到了土地一樣。 
皮日休《讀司馬法》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

皮日休《讀司馬法》原文及翻譯0
皮日休《讀司馬法》原文及翻譯