大脖子病人文言文翻譯

大脖子病人文言文翻譯

文言文翻譯是我們需要學習的,所以為同學們帶來了大脖子病人文言文翻譯,請看:

大脖子病人文言文翻譯

大脖子病人

【原文】

南岐在秦蜀①山谷中,其②水甘而不良,凡飲之者輒病癭③,故其地之民無一人無癭者。及見外人至,則群小婦人聚觀而笑之,曰:“異④哉人之頸也,焦⑤而不吾類。”外方人曰:“爾之累然⑥凸出於頸者,癭病也,不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶?”笑者曰:“吾鄉人皆然,焉用去乎哉?”終莫知其為醜。

(選自明·劉元卿《賢奕編》)

【注釋】

①秦蜀:陝西、四川一帶。

②其:那裡的。

③病癭(yǐng):得大脖子病。癭:長在脖子上的一種囊狀的瘤子。

④異:奇怪。

⑤焦:乾枯,這裡形容人的脖子細。

⑥累然:形容臃腫的樣子。

【參考譯文】

南岐在陝西、四川一帶的山谷中,那裡的水很甜,但是水質不好,常年飲用這種水的人就會得大脖子病,所以南岐的居民沒有不得大脖子病的。有一天,山外來了一個人,小孩婦人就一起來圍觀,笑話那人說:“看那個人的脖子真怪,那么細長,乾巴巴的,和我們的不一樣。”外地人聽了,笑著說:“你們的脖子臃腫凸起,那叫大脖子病,你們不去求好藥治你們病,反而認為我們的脖子細而有病呢?”南岐人說:“我們全村人都是這樣的.脖子,為什麼要醫治呢?”始終不知道是自己丑。

【閱讀訓練】

1.解釋:

①其:代詞,那裡的;  ②輒:就;  ③異:奇怪;  ④然:這樣。

2.翻譯:

①故其地之民無一人無癭者。

譯文:所以那裡的百姓沒有一個不得大脖病的。

②不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶?

譯文:你們不去求好藥治你們病,反而認為我們的脖子細而有病呢?

3.這則寓言故事的寓意是:

答:閉關自守會使人孤陋寡聞,目光短淺,甚至發展到是非顛倒,黑白混淆的地步。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

大脖子病人文言文翻譯0
大脖子病人文言文翻譯