《濟陰賈人》文言文原文及翻譯
《濟陰賈人》文言文原文及翻譯
【原文】濟陰之賈人,渡河而亡其舟,棲於浮苴之上,號焉。有漁者以舟往救之,未至,賈人急號曰:“我濟上之巨室也,能救我,予爾百金!”漁者載而升諸陸,則予十金。漁者曰:“向許百金,而今予十金,無乃不可乎!”賈人勃然作色曰:“若漁者也,一日之獲幾何?而驟得十金猶為不足乎?”漁者黯然而退。他日,賈人浮呂梁下,舟薄於石又覆,而漁者在焉。人曰:“盍救諸?”漁者曰:“是許金而不酬者也。”艤而觀之,遂沒。(明·劉基·《郁離子·尚誠篇》)
【譯文】從前,濟水的南面有個商人,渡河時從船上落下了水,停留在水中的浮草上,在那裡求救。有一個漁夫用船去救他,還沒有靠近,商人就急忙嚎叫道:“我是濟水一帶的大富翁,你如果能救了我,我給你一百兩金子。”漁夫把他救上岸後,商人卻只給了他十兩金子。漁夫說:“當初你答應給我一百兩金子,可現在只給十兩,這豈不是不講信用么?”商人勃然大怒道:“你一個打魚的`,一天的收入該有多少?你突然間得到十兩金子還不滿足嗎?”漁夫失望地走了。後來有一天,這商人乘船順呂梁湖而下,船觸礁沉沒,他再一次落水。正好原先救過他的那個漁夫也在那裡。有人問漁夫:“你為什麼不去救他呢?”漁夫說:“他就是那個答應給我一百兩金子而不兌現承諾的人。”漁夫撐船上岸,遠遠地觀看那位商人在水中掙扎,商人很快就沉入水底淹死了。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
“先帝慮漢、賊不兩立,王業不偏安”閱讀答案及原文翻譯
2022-12-16 01:06:09
楊善的文言文閱讀題目
2022-12-23 10:24:04
《戰國策·趙策三》原文及翻譯
2023-03-07 19:02:01
崔祐甫傳文言文閱讀題
2023-03-15 03:19:17
荀巨伯探病友文言文翻譯
2022-06-30 10:28:20
於令儀誨人的文言文翻譯
2023-05-03 02:38:10
唐甄《大命》原文及翻譯
2021-10-13 17:19:16
《舊唐書·盧從願傳》原文及翻譯
2021-07-29 07:25:04
許獬《古硯說》閱讀答案及原文翻譯
2022-06-18 16:33:34
“御史大夫韓安國者,梁成安人也”閱讀答案及原文翻譯
2022-06-25 06:08:35
《勤訓》“治生之道,莫尚乎勤”閱讀答案及原文翻譯
2023-01-16 22:39:48
“劉摯,字莘老,永靜東光人”閱讀答案解析及翻譯
2023-03-21 09:48:24
淺談國中文言文教學論文
2022-12-09 18:19:32
“龐籍,字醇之,單州成武人”閱讀答案及原文翻譯
2022-06-24 07:26:49
國中文言文常用虛詞歸納分享
2022-10-14 09:14:43
《虞延知人之明》文言文練習附答案
2023-04-06 23:38:26
晉書李密傳文言文翻譯
2022-05-03 01:10:45
《郁離子·自瞽自聵》原文及翻譯
2022-05-30 09:03:20
高中文言文習題及答案
2022-12-30 16:28:36
《明史·廖紀傳》原文及翻譯
2021-04-29 02:19:23