最新高考文言文易錯實詞
最新高考文言文易錯實詞
王趣見,未至,使者四三往。(《燕書十四首》)
【趣】通“促”,趕快
【譯文】楚王趕快接見(尊盧沙),(尊盧沙)沒有到,(楚王派)使者多次前去(邀請)。
存諸故人,請謝賓客。(《史記·汲鄭列傳》)
【存】問候
【譯文】問候那些老朋友,邀請拜謝賓朋。
若復失養,吾不貸汝矣。(《宋史·薛奎列傳》)
【貸】寬恕
【譯文】如果再不贍養母親,我就不寬恕你了。
楚莊王謀事而當,群臣莫能逮。(《新序·雜事第一》)
【逮】及,達到
【譯文】楚莊王謀劃事情很得當,群臣沒有人能比得上。
使裕勝也,必德我假道之惠。(《北史·崔浩傳》)
【德】感激
【譯文】假如劉裕取勝,一定會感激我們借道給他的.好處。
陛下登殺之,非臣所及。(《新唐書·戴胄傳》)
【登】當即
【譯文】陛下(如果)當即殺掉他,(就)不是我的職權管得了的。
凡再典貢部,多柬拔寒俊。(《宋史·賈黃中傳》)
【典】主管
【譯文】賈黃中先後兩次主管貢部,多次選拔出身寒微而又才能傑出的人。
衡攬筆而作,文不加點。(《後漢書·文苑傳》)
【點】刪改
【譯文】彌衡揮筆就寫,一氣呵成,一個字沒有刪改。
諸公多其行,連辟之,遂皆不應。(《後漢書·樂恢傳》)
【多】稱讚
【譯文】許多人都稱讚他的品行,接連幾次徵召他,他都沒有答應。
太祖知其心,許而不奪。(《三國志·田疇傳》)
【奪】強行改變
【譯文】太祖了解他的志向,允許他而沒有加以強行改變。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
韓非子《猛狗與社鼠》閱讀答案及原文翻譯
2023-01-27 02:47:03
斷機教子文言文翻譯
2022-06-18 20:09:29
文言文閱讀題答題技巧
2022-12-11 08:36:24
《與朱元思書》原文及翻譯註釋
2022-05-28 07:11:25
《周書·柳敏傳》原文及翻譯
2023-03-29 11:11:58
“建中四年,李希烈陷汴州;既又將盜陳州”閱讀答案解析及原文翻譯
2022-07-20 21:03:29
《劉文靜列傳》文言文閱讀練習及答案
2022-11-26 11:23:45
楊薦傳文言文翻譯
2023-05-29 03:27:16
《三國志·吳志·呂蒙傳》閱讀答案及原文翻譯
2022-11-22 13:03:25
《敬鬼神而遠之》原文及翻譯
2023-06-30 05:43:52
史記魏世家魏王以秦救之故文言文練習
2022-11-01 04:16:41
“杜驥字度世,京兆杜陵人也”閱讀答案及原文翻譯
2023-05-19 04:40:51
《勉學》文言文閱讀筆記及答案
2022-12-12 02:22:09
梟與鳩對話文言文翻譯
2023-02-17 21:38:42
過故人莊文言文翻譯
2023-01-04 02:27:25
袁郊《紅線傳》閱讀答案解析及翻譯
2023-03-17 12:26:56
文言文誦讀教學的探討
2023-02-10 04:59:16
文言文試題附答案譯文
2023-05-22 21:11:08
國小文言文《林琴南敬師》原文及翻譯
2023-01-12 14:18:12
“陳登雲,字從龍,唐山人”閱讀答案及翻譯
2023-05-27 02:12:04