自相矛盾文言文及翻譯
自相矛盾文言文及翻譯
自相矛盾出自《韓非子·難一》,比喻說話做事前後牴觸,不能自圓其說。下面是小編為你帶來的自相矛盾文言文及翻譯 ,歡迎閱讀。
自相矛盾
出處:《韓非子·難一》
原文
楚人有鬻矛與盾者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,於物無不陷也。”或曰:以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世 而立。
譯文
楚國有個賣矛又賣盾的人,他首先誇耀自己的盾,說:“我的盾很堅固,無論用什麼矛都無法穿破它!”然後,他又誇耀自己的矛,說:“我的矛很銳利,無論用什麼盾都不能不被它穿破!”有的'人問 他:“如果用你的矛去刺你的盾,會怎么樣?”,那個人被問得啞口無言。什麼矛都無法穿破的盾與什麼盾都能穿破的矛,不能同時出現在一起。
注釋
(1)楚人:楚國人。
(2)鬻(yù):出售。
(3)譽之:誇耀(他的)盾。譽,稱讚,這裡有誇耀,吹噓的意思。
(4)吾:我。
(5)堅:堅硬。
(6)陷:刺破,這裡有“穿透”、“刺穿”的意思。
(7)利:鋒利。
(8)無不:沒有。
(9)或:有人。
(10)以:用。
(11)弗:不 。
(12)應:回答。
(13)夫:句首發語詞,那
(14)子:你的
之①:代詞,代指他的盾。
之②:虛詞,起連線作用。
之③:虛詞,起連線作用。
之④:的。
之⑤:的。
之⑥:的。
之⑦:的。
啟示
不要誇過頭,免得喧賓奪主。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《浪淘沙·北戴河》原文及翻譯
2023-07-27 14:04:46
高考文言文基礎知識複習《荊軻刺秦王》知識點梳理
2023-05-11 09:14:41
《商湯見伊尹》閱讀答案及原文翻譯
2022-07-04 07:56:56
“張方平,字安道,南京人”閱讀答案及原文翻譯
2022-10-17 15:43:24
《買櫝還珠》的文言文翻譯及解析
2022-05-14 21:46:10
文言文閱讀的四要與四講
2022-10-01 10:12:55
文言文練習:超然台記
2022-09-05 14:52:35
殷仲堪文言文閱讀
2022-05-15 11:55:35
銜石填海文言文原文注釋及翻譯
2022-11-24 17:19:52
“韓鏞,字伯高,濟南人”閱讀答案及句子翻譯
2023-05-27 22:39:17
孟子《生於憂患,死於安樂》原文及翻譯
2022-07-18 02:15:00
鄭人有欲買履者文言文練習以及答案
2022-05-15 23:24:50
國中課外文言文閱讀練習題
2023-04-19 18:23:05
語文文言文斷句題備考指導
2022-05-18 19:47:50
《入海取沉水喻》文言文原文及翻譯
2022-07-12 12:53:54
《晉書·王浚傳》原文及翻譯
2022-09-09 11:04:40
“吳充,字沖卿,建州浦城人”閱讀答案及原文翻譯
2022-10-31 03:50:30
《人有其寶》原文及翻譯
2021-08-04 02:49:45
母親賦-高中文言文
2022-10-26 15:39:20
柴克宏文言文閱讀含答案及參考譯文
2022-06-10 20:19:25