孟子《生於憂患,死於安樂》原文及翻譯

生於憂患,死於安樂
《生於憂患,死於安樂》出自中國著名儒家典籍《孟子》,題目是後人所加。文章採用舉例和道理論證相結合的方法,層層深入地論證了“生於憂患,死於安樂”的觀點。
生於憂患,死於安樂》一文選自《孟子·告子下》。孟子(公元前372-前289),名軻,字子輿。戰國時期鄒人,魯國慶父後裔。中國古代著名思想家、教育家,文學家,戰國時期儒家代表人物。著有《孟子》一書。孟子繼承並發揚了孔子的思想,主張“仁政”,成為僅次於孔子的一代儒家宗師,有“亞聖”之稱,與孔子合稱為“孔孟之道”。 
原文
舜(shùn)發於畎(quǎn)畝之中,傅說(yuè)舉於版築之間,膠鬲 (gé)舉於魚鹽之中,管夷吾舉於士,孫叔敖(áo)舉于海,百里奚舉於市,故天將降大任於是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂(fú)亂其所為,所以動心忍性,曾(zēng)益其所不能。 人恆過,然後能改。困於心,衡於慮,而後作,征於色,發於聲,而後喻。入則無法家拂(bì)士,出則無敵國外患者,國恆亡。 然後知生於憂患而死於安樂也。

常見錯誤

“故天將降大任於是人也”常被寫為“故天將降大任於斯人也”。“是人”的意思是:這樣的人。而“斯人”的意思是:此人。原文中為“是人”。

注釋

1.本文選自《孟子·告子章句下》。標題是編者加的。 2.發:起,指被任用。 3.於:從。 4.畎畝:田間、田地。畎:田間小溝。 5.舉:被舉用選拔。 6.版築:古人築牆時,在兩塊兒板中間放土,用杵搗堅實。築:搗土用的杵。 7.舉於士:從獄官手裡釋放出來並得到任用。士,這裡指主管獄囚的法官。 8.故:所以。 9.任:責任,使命。 10.於:給。 11. 是:這。 12.苦:使……痛苦。 13.勞:使……勞累。 14.餓:使……受飢餓。 15.空乏:使他窮困缺乏。空,形容詞用作動詞,使動用法,使……窮困缺乏。 16.行:指每一行為,每做一件事。 17.拂:違背。亂:使……顛倒錯亂。 18.所以:用這些來。 19.動:使……驚動。 20.忍:使……堅強。 21.曾:通“增”,增加。益:增加。 22.恆:常。 23.過:過失。這裡用作動詞,指犯錯誤。 24.然後:這樣以後。 25.衡:通“橫”,梗塞,不順。 26.作:奮起,指有所作為。 27.征:徵驗、表現。 28.發:抒發。喻:曉喻,明白。 29.入:在裡面,指國內。 30.法家:指堅持法度紀律的大臣。拂士:輔佐君主的賢士 拂:同“弼”,輔佐。 31.出:在外面,指國外。 32.敵國外患:指相抗衡的國家和外來的禍患。 33.生於憂患:憂愁患害(能激勵人奮發),使人能夠生存。 34.死於安樂:安逸享樂能使人死亡。 解釋:舜從田野之中被任用,傅說從築牆的勞作之中被舉用,膠鬲從販賣魚鹽的工作中被舉用,管夷吾從獄官手裡釋放後被舉用為相,孫叔敖從海濱隱居之地被舉用進了朝廷,百里奚從市井中被舉用登上了相位。所以上天將要降落重大責任在這樣的人身上,一定要先使他的內心痛苦,使他的筋骨勞累,使他經受飢餓,以致肌膚消瘦,使他受貧困之苦,使他做的事顛倒錯亂,用這些方法來使他們內心驚動,使他們的性格堅定,更增加他們原本所沒有的才能。 人經常犯錯誤,然後才能改正;在內心中有困擾,在思想上有阻礙,這樣以後才能奮發;(一個人)憔悴枯槁表現在臉上,吟詠嘆息之氣發於聲音,(看到他的臉色,聽到他的聲音,)然後人們才了解他。(一個國家)在國內如果沒有堅持法度的世臣和輔佐君主的賢士,在國外如果沒有敵對國家和外患,那么這樣的國家常常會滅亡。這樣以後人們就會明白,在憂患的環境裡可以生存發展,在安樂的條件下會衰亡。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

孟子《生於憂患,死於安樂》原文及翻譯0
孟子《生於憂患,死於安樂》原文及翻譯