芝蘭之室文言文翻譯

芝蘭之室文言文翻譯

文言文翻譯是我們需要學習的,各位,我們看看下面的芝蘭之室文言文翻譯吧!

芝蘭之室文言文翻譯

原文:

子曰:商也好與賢己者處,賜也好說不若己者。不知其子視其父,不知其人視其友,不知其君視其所使,不知其地視其草木。故曰與善人居,如入芝蘭之室,久而不聞其香,即與之化矣。與不善人居,如入鮑魚之肆,久而不聞其臭,亦與之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所與處者焉。

譯文:

孔子說:商人喜歡和說自己好話的人相處,身在高位的人喜歡與不如自己的人相處。如果不了解兒子就看看他的父親,不了解這個人就看看他的朋友,不了解這個君主就看看他的臣下,不了解這裡的土地就看看在這土地上生長的草木。所以說和品行優良的人交往,就好像進入了擺滿芳香的蘭花的房間,久而久之聞不到蘭花的香味了,這是因為自己和香味融為一體了。和品行不好的.人交往,就像進入了放滿臭鹹魚的倉庫,久而久之就聞不到鹹魚的臭味了,這也是因為你與臭味融為一體了。硃砂所蘊涵的一定是紅色,墨漆所蘊藏的也一定是黑色,所以君子必須謹慎地選擇朋友。

擴展閱讀

“與善人居,如入芝蘭之室”閱讀答案

與善人居,如入芝蘭之室,久而不聞其香,即與之化矣。與不善人居,如入鮑魚之肆,久而不聞其臭,亦與之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所處者焉。

(1)翻譯劃線句子。(2分)

譯:

(2)根據文章,君子要“慎處”的原因,可用一個成語概括,這成語是什麼?(2分)

(3)對文中所包含的觀點你有什麼看法?(3分)

參考答案:

1、(1)因此有道德有修養的人必須慎重地選擇和他相處的人。(2分)

(2)近朱者赤,近墨者黑(2分)

(3)圍繞“環境與人的發展之間的關係”談,可贊成,也可不贊成,言之有理即可。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

芝蘭之室文言文翻譯0
芝蘭之室文言文翻譯