焦飯遺母文言文翻譯

焦飯遺母文言文翻譯

導語:盡孝道或宣傳孝道對和諧社會有積極意義。以下是小編為大家分享的焦飯遺母文言文翻譯,歡迎借鑑!

吳郡陳某,家至①孝。母好食鐺②底焦飯,遺作郡主簿,恆③裝一囊,每煮食,輒貯錄⑨焦飯,歸而遺母。後值④孫恩⑤賊出吳郡,袁府君即日便征。遺已聚斂⑩得數斗焦飯,未展⑥歸家,遂帶以從軍。戰於滬瀆,敗,軍人潰散,逃走山澤,無以為糧,有飢餒(11)而死者,遺獨以焦飯得活,時人以為至孝之報也。

加點字

①至:到達極點。

②鐺(chēng):一種鐵鍋。貯錄:貯藏。

③恆:總是。

④值:碰上······的時候

⑤孫恩:東晉末,孫恩聚眾數萬,攻陷郡縣。後來攻打臨海郡時被打敗,跳海死。袁府君:即袁山松,任吳國內史(諸侯王封國內掌民政的長官,相當於太守)。

⑥未展:未及;來不及

⑦好:喜歡

⑧遺(wei):留給;贈送

⑨聚:積聚

⑩.斂:收

(11)餒:飢餓

(12)主簿:掌管文書機要、主辦事務的`官吏

(13)貯錄:貯藏

譯文

陳遺十分孝順。他母親喜歡吃鍋底的焦飯。陳遺在擔任郡太守的下屬負責文書的官員的時候,總是收拾好一個口袋,每逢煮飯,就把焦飯儲存起來,返回後送給母親吃。後來遇上孫恩在吳郡叛亂,內史袁山松馬上要出兵征討。這時陳遺已經積攢到幾斗焦飯,來不及回家,便帶著隨軍出征。雙方在滬瀆開戰,袁山松戰敗了,軍隊散亂,軍人們都逃跑到山林沼澤地帶,由於沒有糧食吃,多數人餓死了,唯獨陳遺憑藉焦飯活了下來。當時人們認為這是對他孝心的報答。

啟示

陳遺孝敬母親,沒想到數斗焦飯救了他的命。這叫好人總有好報。告訴我們做人要有孝心,尊老愛幼。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

焦飯遺母文言文翻譯0
焦飯遺母文言文翻譯