劉長卿《逢雪宿芙蓉山主人》經典古詩詞鑑賞
劉長卿《逢雪宿芙蓉山主人》經典古詩詞鑑賞
逢雪宿芙蓉山主人
劉長卿
日暮蒼山遠,天寒白屋貧。
柴門聞犬吠,風雪夜歸人。
[注釋]
1.芙蓉山:地名。
2.蒼山:青山。
3.白屋:貧家的住所。房頂用白茅覆蓋,或木材不加油漆叫白屋。
4.犬吠:狗叫。
[作者簡介]:劉長卿(709-780?)字文房,河間(今河北河間)人。唐代詩人。
[簡析]
這首詩描繪的是一幅風雪夜歸圖。
前兩句,寫詩人投宿山村時的所見所感。首句日暮蒼山遠,日暮點明時間,正是傍晚。蒼山遠,是詩人風雪途中所見。青山遙遠迷濛,暗示跋涉的艱辛,急於投宿的心情。次句天寒白屋貧點明投宿的地點。白屋,主人家簡陋的茅舍,在寒冬中更顯得貧窮。寒白貧三字互相映襯,渲染貧寒、清白的氣氛,也反映了詩人獨特的感受。
後兩句寫詩人投宿主人家以後的情景。柴門聞犬吠,詩人進入茅屋已安頓就寢,忽從臥榻上聽到吠聲不止。風雪夜歸人,詩人猜想大概是芙蓉山主人披風戴雪歸來了吧。這兩句從耳聞的角度落墨,給人展示一個犬吠人歸的場面。
這首詩歷來解釋不同,主要分歧是在對歸的理解上。一種意見認為歸是詩人的來到,詩人在迷漫風雪中忽然找到投宿處,如賓至如歸一般。另一種意見是芙蓉山主人風雪夜歸。關鍵是詩人的立足點在哪裡。前者,詩人是在白屋外,在風雪途中;後者,詩人在白屋內,或前兩句在屋外,後兩句在屋內。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
歸有光《雍里先生文集序》閱讀答案及翻譯
2023-01-10 23:05:59
文言文與朱元思書詞語注釋
2022-05-11 17:49:43
文言文《親政篇》原文及翻譯
2022-08-22 10:22:08
文言文閱讀練習:《明史·呂大器傳》節選
2023-04-03 16:32:23
《晏子諫齊景公》原文及翻譯
2022-01-28 23:49:31
《舊唐書·高祖本紀》原文及翻譯
2022-11-16 06:13:33
“文徵明,長洲人,初名璧,以字行更字徵仲”閱讀答案及原文翻譯
2022-12-25 16:17:03
《舊唐書·蘇世長傳》原文及翻譯
2022-05-27 03:12:30
文言文常用的實詞義項及例句
2022-07-07 12:52:25
芙蕖文言文翻譯賞析
2022-06-09 03:32:36
《示季子懋修書》原文及翻譯
2021-06-23 13:48:51
“耿定向,字在倫,黃安人”閱讀答案解析及翻譯
2023-02-13 10:16:24
“馬仙琕,字靈馥,扶風眉人也”閱讀答案及原文翻譯
2023-03-21 18:58:09
《漢書·朱博傳》原文及翻譯
2022-04-28 08:23:06
“盧鈞字子和,系出范陽”閱讀答案
2022-08-01 14:50:47
楊氏之子文言文及翻譯
2023-01-30 00:31:32
“司馬朗字伯達,河內溫人也”閱讀答案及翻譯
2023-03-26 18:41:58
《獲麟解》的文言文翻譯
2023-02-21 22:02:50
《張文定公墓志銘》原文及翻譯
2022-01-05 23:07:10
淺析文言文《鷸蚌相爭》的意思及道理解析
2023-02-25 02:16:28