猿說文言文翻譯
猿說文言文翻譯
文言文是以古漢語為基礎經過加工的書面語。最早根據口語寫成的書面語中可能就已經有了加工。文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語,以下是小編整理的猿說文言文翻譯,歡迎閱讀!
作者簡介
(1310—1381),字景濂,號潛溪,別號:、玄真道士、玄真遁叟。浦江(今浙江義烏)人,明初文學家。
作品原文
產猿,猿毛若金絲,可觀。猿奇,性可馴,然不離母。母黠,不可致。獵人以毒傅矢,伺母間射之,母度不能生,灑乳於林,飲子。灑已,氣絕。獵人取母皮向子鞭之,子即悲鳴而下,斂手就致。每夕必寢皮乃安,甚者輒抱皮跳擲而斃。嗟夫!猿且知有母,不愛其死。況人也耶?
作品注釋
1. :縣名
2. 尤:更加
3. 黠致:聰慧、狡猾;得到
4. 傅矢:塗染箭頭
5. 伺,觀察、等待空隙、疏漏
6. 母度,估計
7. 飲:給......喝
8. 絕。完畢斷
9. 鞭:用鞭子打
10. 斂手就致:收起制服
11. 安:睡
12. 愛:愛惜
13 .然 : 不過,但是
14.間:疏忽
15.愛:惜
16.輒:就
17.可觀:可以
作品譯文
這個地方盛產猿猴,猿猴的毛像金絲一樣,發光。小的猿猴更加奇特,性格很溫馴,但不離開母親。母猴很狡猾,不能接近。獵人在箭上塗毒,等到母猴放鬆的時候射它,母猴知道自己不能活了,將乳汁灑在林間,讓喝。乳汁灑盡後,就氣絕而亡。獵人用鞭子抽打母猴的皮,悲哀地鳴叫,從樹上下來了。每天夜裡一定要枕著母親的`皮才能睡覺,更有甚者則抱著母親的皮翻騰而死。哎!猿猴尚且知道有母親,不忍心看到它死,何況人呢?
作品中心
本文將猿的情深義重與獵人的陰險冷酷形成鮮明對比,突出猿母子生死與共、骨肉情深的至情至愛,啟發人們:人應該比其他動物更懂得母愛。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
程敏政《夜渡兩關記》閱讀答案及原文翻譯賞析
2023-05-04 18:59:16
《後漢書·樊宏傳》原文及翻譯
2022-06-24 17:00:32
《江西觀察使韋公墓志銘》原文及翻譯
2023-05-27 04:00:11
《金史·完顏守貞傳》原文及翻譯
2021-04-15 06:49:24
《新唐書·裴行儉傳》原文及翻譯
2022-08-19 00:57:09
李白《秋於敬亭送從侄耑游廬山序》原文及翻譯
2023-02-19 00:22:34
高三必修語文知識第一輪的文言文
2022-09-16 10:16:35
文言文教學中遷移能力的培養
2022-12-30 09:07:23
《史記·春申君列傳》原文及翻譯
2023-05-31 18:28:33
文言文《曹劌論戰》譯文及注釋
2022-09-21 08:55:56
高中語文文言文實詞解釋
2022-08-05 02:45:40
文言文多義詞義項的選擇
2022-07-27 16:26:48
《清史稿·李之芳傳》原文及翻譯
2021-02-04 03:15:19
“阮籍,容貌瑰傑,志氣宏放,傲然獨得”閱讀答案解析及翻譯
2023-05-29 18:15:20
《後漢書·何敞傳》原文及翻譯
2023-04-05 18:27:09
《魚與熊掌》文言文閱讀題
2022-11-07 19:14:56
《宋史·楊業傳》閱讀答案解析及翻譯
2022-10-25 05:20:48
王安石待客的文言文翻譯
2022-12-30 13:05:41
《寧南侯傳》“姓左氏,名良玉”閱讀答案及原文翻譯
2023-04-30 23:10:07
范浚《蔡孝子傳》“蔡定,字元應,越之會稽人”閱讀答案及翻譯
2022-10-09 08:45:19