李白《秋於敬亭送從侄耑游廬山序》原文及翻譯
李白
原文:
余小時,大人令誦《子虛賦》,私心慕之。及長,南遊雲夢,覽七澤之壯觀。
初,嘉興季父謫長沙西還,時余拜見,預飲林下。耑乃稚子嬉遊在旁今來有成郁負秀氣。吾衰久矣,見爾慰心,申悲道舊,破涕為笑。
方告我遠涉,西登香爐.長山橫蹙,九江卻轉。瀑布天落,半與銀河爭流,騰虹奔電,潈(cóng)射萬壑。此宇宙之奇詭也。其上有方湖、石井,不可得而窺焉。
羨君此行,撫鶴長嘯。恨丹液未就,白龍來遲,使秦人著鞭,先往桃花之水。孤負夙願,慚歸名山;終期後來,攜手五嶽。
(選自《李太白全集》)
【注釋】從侄:堂侄。耑:即李耑[zhun][dun],李白的堂侄。《子虛賦》:漢代司馬相如代表作,其中描寫了雲夢的壯美景象。七澤:傳說楚國古有七個水澤。雲夢:屬“七澤”之一。香爐:廬山香爐峰。丹液:傳說中的金丹,服用後可成仙。白龍:傳說中仙人的坐騎。孤負:辜負。
譯文/翻譯:
我小時候,大人讓我誦讀《子虛賦》,我就很嚮往其中的描述.長大後,遊覽了南方的雲夢澤,觀看了七個沼澤的壯觀景象。
當初,我的叔父從長沙被貶回到嘉興,當時我在半道拜見他,在樹林裡喝酒.你還是個小孩,在旁邊遊戲.現在已經長大,很是秀氣.我很久前就衰老了!見到你很欣慰,想起從前的悲傷往事,不禁又破涕為笑。
你又告訴我要去遠方,去登西邊的香爐峰.長山縱橫,大江迴旋.瀑布從天而落,似乎和銀河爭流;騰起的彩虹,賓士的雷電,光照所有的山谷,這是天地間的奇異景觀.那山上有方湖、石井,我們無法看到。
羨慕你此次出行,能和仙鶴一同長嘯.遺憾的是沒有長生不老的仙藥,也沒有騰雲駕霧的白龍,讓秦朝時的揮鞭,前去桃花源.我沒有實現夙願,慚愧的回到名山,以往以後,我們能攜手攀登五嶽。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
程門立雪文言文及翻譯
2022-11-14 02:41:53
“秦紘,字世纓,單人”閱讀答案解析及翻譯
2023-04-18 10:25:55
《史記·汲鄭列傳》“汲黯字長孺,濮陽人也”閱讀答案解析及翻譯
2022-06-10 12:12:55
“徐陵,字孝穆,東海郯人也”閱讀答案及原文翻譯
2023-02-18 04:30:41
畫蛇添足文言文及翻譯
2022-09-04 07:55:40
國中語文文言文試題
2023-02-28 05:09:33
“舞陽侯樊噲者,沛人也”閱讀答案解析及翻譯
2022-08-06 07:49:07
傷仲永翻譯及原文解析
2023-05-30 16:12:26
《勤訓》“治生之道,莫尚乎勤”閱讀答案及原文翻譯
2023-01-16 22:39:48
“歐陽公諱曄,字日華”閱讀答案及翻譯
2022-09-06 22:13:14
“史建瑭,雁門人也”閱讀答案及原文翻譯
2023-04-06 10:12:28
國中新生咬文嚼字學好語文文言文的案例方法
2022-10-26 08:32:57
文言文《歸去來兮辭》及鑑賞
2022-11-17 00:06:58
歐陽修《相州晝錦堂記》閱讀答案及翻譯賞析
2022-07-21 07:07:33
“京房,字君明,東郡頓丘人也”閱讀答案解析及翻譯
2022-12-16 10:10:58
“劉穎,字公實,衡州西安人”閱讀答案及翻譯
2022-06-09 11:12:02
廖燕《金聖歎先生傳》閱讀答案及原文翻譯
2022-06-12 07:29:22
文言文翻譯的方法及口訣
2023-05-27 00:15:08
司馬光《諫院題名記》原文及翻譯賞析
2023-01-28 15:51:26
《新唐書•劉知幾傳》閱讀答案解析及翻譯
2023-01-29 11:54:27