程門立雪文言文及翻譯

程門立雪文言文及翻譯

文言文《程門立雪》主要講學生尊師重道的道理,以下是小編整理的程門立雪文言文及翻譯,歡迎參考閱讀!

原文

楊時字中立,南劍將樂人。幼穎異,能屬文,稍長,潛心經史。熙寧九年,中進士第。時河南程顥與弟頤講孔、孟絕學於熙、豐之際,河、洛之士翕然師之。時調官不赴,以師禮見顥於潁昌,相得甚歡。其歸也,顥目送之曰:“吾道南矣。”四年而顥死,時聞之,設位哭寢門,而以書赴告同學者。至是,又見程頤於洛,時蓋年四十矣。一日見頤,頤偶瞑坐,時與游酢侍立不去,頤既覺,則門外雪深一尺矣。德望日重,四方之士不遠千里從之游,號曰龜山先生。

譯文

楊時,字中立,是劍南將樂人。小的時候非常聰穎,善於寫文章。年紀稍大一點後,專心研究經史書籍。宋熙寧九年進士及第,當時,河南人程顥和弟弟程頤在熙寧、元豐年間講授孔子和孟子的學術精要(即理學),河南洛陽這些地方的學者都去拜他們為師,楊時被調去做官他都沒有去,在潁昌以拜師禮節拜程顥為師,師生相處得很好。楊時回家的時候,程顥目送他說:“我的學說將向南方傳播了。”又過了四年程顥去世了,楊時聽說以後,在臥室設了程顥的靈位哭祭,又用書信訃告同學的人。程顥死了以後,楊時又到洛陽拜見程頤,這時楊時大概四十歲了。一天楊時拜見程頤,程頤正在打瞌睡,楊時與同學游酢(音zuò)恭敬地站在一旁沒有離開,等到程頤睡醒來時,門外的雪已經一尺多深了。楊時的德行和威望一日比一日高,四方之人士不遠千里與之相交遊,其號為龜山先生。

史料

有關“程門立雪”的最早史料,主要有兩個。一個是《二程語錄·侯子雅言》:“游、楊初見伊川,伊川瞑目而坐,二人侍立,既覺,顧謂曰:‘賢輩尚在此乎?日既晚,且休矣。’及出門,門外之雪深一尺”。一個是《宋史》中的《楊時傳》:楊時和游酢“一日見頤,頤偶瞑坐,時與游酢侍立不去,頤既覺,則門外雪深一尺矣”。

《侯子雅言》的.作者侯仲良,是程頤的內弟,對誰是尊師重道立雪程門的第一人,應該是更清楚、更明確,所以他把游酢放在前面,這就是證明游酢是程門立雪第一人的最有力的依據.

“程門立雪”這個成語家喻戶曉。它出自宋代著名理學家建陽縣人游酢求學的故事。

成語故事

北宋大學問家楊時,在40多歲時與好友游酢一起去向程頤求教,湊巧趕上程頤在屋中打盹兒。楊時便勸告游酢不要驚醒老師,於是兩人靜立門口,等老師醒來。一會兒下起了鵝毛大雪,越下越急,楊時和游酢卻還立在雪中,游酢實在凍得受不了,幾次想叫醒程頤,都被楊時攔住了。程頤一覺醒來,才發現門外的兩個“雪人”。

禮儀是律己、敬人的一種行為規範,是表現對他人尊重和理解的過程和手段。古人云:“不學禮,無以立。”文明禮儀不僅是個人素質、教養的體現,也是個人道德和社會公德的體現。

學習要堅持不懈。

求學師門,誠心專志。

信念堅定,不畏艱辛。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

程門立雪文言文及翻譯0
程門立雪文言文及翻譯