“蒙驁帥師伐魏,取高都、汲”閱讀答案及譯文

蒙驁帥師伐魏,取高都、汲。魏師數敗,魏王患之,乃使人請信陵君於趙。信陵君畏得罪,不肯還,誡門下曰:“有敢為魏使通者死!”賓客莫敢諫。毛公、薛公見信陵君曰:“公子所以重於諸侯者,徒以有魏也。今魏急而公子不恤,一旦秦人克大梁,夷先王之宗廟,公子當何面目立天下乎!”語未卒,信陵君色變,趣駕還魏。魏王持信陵君而泣,以為上將軍。信陵君使人求援於諸侯。諸侯聞信陵君復為魏將,皆遣兵救魏。信陵君率五國之師敗蒙驁於河外,蒙驁遁走。信陵君追至函谷關,抑之而還。
安陵人縮高之子仕於秦,秦使之守管。信陵君攻之不下,使人謂安陵君曰:“君其遣縮高,吾將仕之以五大夫,使為執節尉。”安陵君曰:“安陵,小國也,不能必使其民。使者自往請之。”使吏導使者至縮高之所。使者致信陵君之命,縮高曰:“君之幸高也,將使高攻管也,夫父攻子守,人之笑也;見臣而下,是倍主也。父教子倍,亦非君之所喜。敢再拜辭!”使者以報信陵君。信陵君大怒,遣使之安陵君所曰:“安陵之地,亦猶魏也。今吾攻管而不下,則秦兵及我,社稷必危矣。願君生束縮高而致之!若君弗致,無忌將發十萬之師以造安陵之城下。”安陵君曰:“吾先君成侯受詔襄王以守此城也,手授太府之憲,憲之上篇曰:”子弒父,臣弒君,有常不赦。‘今縮高辭大位以全父子之義,而君曰’必生致之‘,是使負襄王之詔而廢太府之憲也,雖死,終不敢行!“縮高聞之曰:”信陵君為人,悍猛而自用,此辭反必為國禍。吾已全己,無違人臣之義矣,豈可使吾君有魏患乎!“乃之使者之舍,刎頸而死。信陵君聞之,縞素辟舍,使使者謝安陵君曰:”無忌,小人也,困於思慮,失言於君,請再拜辭罪!“
王①使人行萬金於魏以間信陵君,求得晉鄙客,令說魏王曰:“公子亡在外十年矣,今復為將,諸侯皆屬,天下徒聞信陵君而不聞魏王矣。”王又數使人賀信陵君:“得為魏王未也?”魏王日聞其毀,不能不信,乃使人代信陵君將兵。信陵君自知再以毀廢,乃謝病不朝,日夜酒色自娛,凡四歲而卒。
(選自《資治通鑑。秦紀一》)
「注」①“王”為秦莊襄王。
13.下列句中加點詞語意義相同的一組是(3分)()
A.今魏急而公子不恤
今不恤士卒而徇其私(《項羽本紀》)
B.使者致信陵君之命
致食客三千人(《魏公子列傳》)
C.使使者謝安陵君
侯生視公子色終不變,乃謝客就車(《魏公子列傳》)
D.王使人行萬金於魏以間信陵君
故令人持璧歸,間至趙矣(《廉藺列傳》)
14.下列句中加點詞語意義和用法相同的一組是(3分)()
A.雖死,終不敢行
雖與日月爭光可也(《屈原列傳》)
B.天下徒聞信陵君而不聞魏王矣
秦城恐不可得,徒見欺(《廉藺列傳》)
C.君其遣縮高,吾將仕之以五大夫
古今一體,安在其不辱也?(《報任安書》)
D.困於思慮,失言於君
明於治亂,嫻於辭令(《屈原列傳》)
15.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是(3分)()
A.魏國兵敗,魏王派人請信陵君歸國,信陵君怕獲罪,不肯救魏,但在毛公、薛公的勸說下,信陵君毅然回國,表現了信陵君的深明大義。
B.信陵君久攻管城不下,派人給安陵君施加壓力,態度強硬,但安陵君以國家大義、父子之倫為由拒絕了他的要求,並表明了堅持的態度。
C.縮高面對來自信陵君的壓力,沒有讓自己的兒子背秦歸魏,保全了兒子的名節,他擔心得罪信陵君而招來禍患,因此以死來表明自己的品德。
D.信陵君帥五國聯軍大敗秦軍,功高蓋主,致使秦人施計成功,信陵君被魏王猜忌,於是稱病不理政務,日夜沉迷於酒色,幾年之後去世。
16.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(9分)
(1)見臣而下,是倍主也。父教子倍,亦非君之所喜。(3分)
(2)願君生束縮高而致之!若君弗致,無忌將發十萬之師以造安陵之城下。(3分)
(3)吾已全己,無違人臣之義矣,豈可使吾君有魏患乎!(3分)
參考答案
13.AA項“伐”都是“討伐、攻打”的意思,B項“致”的意思分別是“傳達”、“招致”,C項“謝”的意思分別是“道歉”、“辭別”,D項“間”的意思分別是“離間”、“從小路”
14.AA項是“雖”都是連詞,解釋為“即使”,B項“徒”都是副詞,分別解釋為“僅僅、只”、“白白地”,C項“其”分別是連詞“如果”和代詞“他”,D項“於”都是介詞,分別解釋為“被”、“在”
15.C.縮高是為避免信陵君攻打安陵國而zi6*殺的,在客觀上體現了縮高的品德高尚;但不能說縮高zi6*殺是為了表明自己的品德。
16.
(1)我的兒子如果見到我(“臣”1分)就放棄(“下”1分)了他的職守,那便是背叛(“倍”1分)他的國君;作父親的若是教兒子背叛,也不是信陵君所喜歡的行為。
(2)希望您能將縮高活著捆綁起來(1分)送(1分)到我這裡!如果您不肯這么做,我就將調動十萬大軍開赴(1分)安陵城下。
(3)我已保全了自己的名聲(1分),也沒有違背作為臣子應盡的道義(1分),那么我又怎么能讓安陵君遭受來自魏國內部的危害呀(1分)!
參考譯文
秦將蒙驁率領軍隊攻打魏國,占領了高都和汲。魏軍屢戰屢敗,魏王為此而憂慮,便派人到趙國請信陵君魏無忌回國。信陵君懼怕歸國後被判罪,不肯返回,並告誡他的門客們說:“有膽敢向魏國使者通報訊息的,處死!”於是,賓客無人敢規勸他。毛公、薛公拜見信陵君說:“您所以受到各國的敬重,只是因為強大的魏國還存在。現在魏國的情勢危急,而您卻毫不顧惜,一旦秦國人攻陷了國都大梁,將先王的宗廟鏟為平地,您將以何面目立在天下人的面前啊!”二人的話還未說完,信陵君已臉色大變,就催人駕車趕回魏國。魏王見到信陵君後握著他的手啜泣不止,隨即便任命他為上將軍。信陵君派人向各諸侯國求援,各國聽說信陵君重又擔任魏國的大將,都紛紛派兵援救魏國。信陵君率領五國聯軍在黃河以西擊敗蒙驁的軍隊,蒙驁帶殘部逃走。信陵君督師追擊到函谷關,將秦軍壓制在關內後才領兵還魏。
魏國安陵人縮高的兒子在秦國供職,秦人讓他負責守衛管城。信陵君率軍攻管城不下,便派人去見安陵君說:“如果您能遣送縮高到我這裡來,我將授給他五大夫的軍職,並讓他擔任執節尉。”安陵君說:“安陵是個小國,無法強迫百姓聽從我的命令。還是請使者您自己前去邀請他吧”。於是就委派一個小官引導魏國的使者前往縮高的住地。使者向縮高傳達了信陵君的命令,縮高聽後說:“信陵君之所以看重我,是為了讓我出面去進管城。而為父親的攻城,作兒子的卻守城,這是要被天下恥笑的。況且我的兒子如果見到我就放棄了他的職守,那便是背叛他的國君:作父親的若是教兒子背叛,也不是信陵君所喜歡的行為。我冒昧地再拜,不能接受信陵君的旨令。”使者回報給信陵君,信陵君勃然大怒,又派使者到安陵君那裡說:“安陵國也是魏國的領地。現在我攻取不下管城,秦國的軍隊就會趕到我這裡來攻打我,這樣一來,魏國肯定就危險了。希望您能將縮高活著捆送到我這裡!如果您不肯這么做,我就將調動十萬大軍開赴安陵城下。”安陵君說:“我的先君成侯接受魏襄王的詔令鎮守此城,並親手把太府中所藏的國法(憲章)授給了我,國法(憲章)上篇說:”子弒父親,臣弒君王,常法不赦。‘現在縮高推辭不受您要授與他的高位,以此成全他們的父子之義,而您卻說’一定要將縮高活著捆送到我這裡來‘,如此便是要讓我違背襄王的詔令並廢棄太府所藏的國法啊,我縱然去死,也終歸不敢執行您的指示!“縮高聞聽這件事後說:”信陵君這個人,性情凶暴蠻橫,且剛愎自用,那些話必將給安陵國招致禍患。我已保全了自己的名聲,沒有違背作為臣子應盡的道義,既然如此,我又豈能讓安陵君遭受來自魏國內部的危害呀!“於是便到使者居住的客舍,拔劍刎頸,zi6*殺而死。信陵君獲悉這一訊息後,身著素服避住到廂房,並派使者去對安陵君道歉說:”我真箇小人啊,被要攻取管城的思慮所困擾,對您說了一些不該說的話,請讓我再拜,為我的罪過向您道歉吧!“
莊襄王為了挑撥離間信陵君與魏王的關係。遣人攜帶萬金前往魏國,尋找到被信陵君所殺的晉鄙的門客,讓他去勸說魏王道:“信陵君流亡國外十年,現在重新擔任了魏國的大將,各諸侯國的將領都隸屬於他,致使天下的人只聽說信陵君這個人,而不知道還有魏王您了。”莊襄王又多次派人奉送禮物給信陵君表示慶賀說:“您做了魏國國君沒有啊?”魏王天天都聽到這類誹謗信陵君的話,不能不信,於是就令人代替信陵君統領軍隊。信陵君明白自己第二次因別人的詆毀而被廢黜了,便以生病為由不再朝見魏王參與議事,日夜飲酒作樂,沉湎於女色中,過了四年就死去了。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

“蒙驁帥師伐魏,取高都、汲”閱讀答案及譯文0
“蒙驁帥師伐魏,取高都、汲”閱讀答案及譯文