文言文《富人之子》原文及翻譯
文言文《富人之子》原文及翻譯
《富人之子》這篇文言文是蘇軾所寫的,下面小編為大家帶來了文言文《富人之子》原文及翻譯,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。
齊有富人,家累千金。其二子甚愚,其父又不教之。
一日,艾子謂其父曰:“君之子雖美,而不通世務,他日曷能克其家?”
父怒曰:“吾之子敏而且恃多能,豈有不通世務者耶?”
艾子曰:“不須試之他,但問君之子,所食者米,從何來?若知之,吾當妄言之罪。”
父遂呼其子問之。其子嘻然笑曰:“吾豈不知此也?每以布囊取來。”
其父愀然改容曰:“子之愚甚也!彼米不是田中來?”
艾子曰:“非其父不生其子。”
譯文及注釋
譯文
齊國有個富人,家裡有很多錢,但是他的兩個兒子很笨,兒子的父親又不教他。一天,艾子對富人說:“您的兒子雖然很好,但(您的兒子)不通事務,他日後怎么能夠持家呢?”富人大怒道:“我的兒子,聰明並且具有各種本領,怎么會不了解世間的各種事務呢?”艾子說:“不如試一試他,只要問你的'兒子,米是從哪裡來的,如果知道,我承擔造謠的罪名。”父親就叫他的兒子來問他,兒子笑嘻嘻地說:“我怎么會不知道呢?米是從布袋裡取來的。”富人神情變得嚴肅,改變面容說:“兒子(你)太笨了,難道不知道米是從田中來的嗎?”艾子說:“不是他的父親不生他的兒子(有這樣的父親,兒子怎么會不笨呢)。”
注釋
累:積攢、擁有
克:勝任。
敏:靈敏,聰明。
多能:多種本領。
妄言:亂說,造謠。
愀然改容:神色變得嚴肅。改容,改變面色。
恃:依靠,指具有。
當:擔當,承擔。
曷﹕何,怎能。
愀然改容:神色變得嚴肅。改容,改變面色。
甚:十分,很。
以:從。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《岳陽樓記》閱讀答案及譯文翻譯
2023-05-24 03:37:46
《趙威后問齊使》閱讀答案及原文翻譯
2022-12-28 01:05:21
“丘崇,字宗卿,江陰軍人”閱讀答案解析及翻譯
2023-04-17 16:12:53
《論修身》原文及翻譯
2022-10-29 08:28:08
劉大櫆《芋園張君傳》原文及翻譯
2022-09-08 19:47:24
韓愈《貓相乳說》原文及翻譯
2022-12-15 18:56:20
網往文言文
2023-01-08 15:50:15
《大道之行也》原文及翻譯
2021-08-16 00:48:31
《梁書·劉峻傳》原文及翻譯
2022-09-15 14:06:26
《漢書·揚雄傳》原文及翻譯
2022-09-26 02:08:45
《後漢書·楊賜傳》原文及翻譯
2023-05-23 20:59:09
方苞《轅馬說》原文及翻譯
2023-03-06 16:46:48
《渾沌之死》原文及翻譯
2023-06-21 01:45:10
中考語文文言文句式:省略句
2022-10-09 03:24:28
愚人食鹽原文翻譯及道理分析
2022-12-10 16:29:04
“凡治人者何”閱讀答案及翻譯
2022-11-22 03:46:13
“梅福字子真,九江壽春人也”閱讀答案及翻譯
2022-05-14 15:57:46
祖詠《江南旅情》原文及翻譯
2023-06-18 22:32:52
“舜發於畎畝之中”“越國大飢,王恐”閱讀答案及原文翻譯
2023-01-14 01:36:22
《孟子見梁襄王》文言文複習知識點
2022-11-11 11:19:10