《渾沌之死》原文及翻譯

莊子
渾沌之死

原文:

南海之帝為倏,北海之帝為忽,中央之帝為渾沌。倏與忽時相與遇於渾沌之地,渾沌待之甚善。倏與忽謀報渾沌之德,曰:“人皆有七竅,以視、聽、食、息,此獨無有,嘗試鑿之。”日鑿一竅,七日而渾沌死。

譯文/翻譯:

南海的大帝名叫倏,北海的大帝名叫忽,中央的大帝名叫渾沌。倏與忽常常相會於渾沌之處,渾沌對待他們十分殷切。倏和忽在一起商量報答渾沌厚重的恩情,說:“人人都有眼、耳、口、鼻七個竅孔,用來看、聽、吃及呼吸,惟獨渾沌沒有,我們試著為他鑿開七竅。”他們每天鑿出一個孔竅,鑿了七天渾沌死了。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《渾沌之死》原文及翻譯0
《渾沌之死》原文及翻譯