蝙蝠文言文全文翻譯

蝙蝠文言文全文翻譯

《蝙蝠》選自馮夢龍的《笑府》。馮夢龍(1575-1646),明末文學家、戲曲家。以下是小編帶來蝙蝠文言文全文翻譯的相關內容,希望對你有幫助。

原文

鳳凰壽,百鳥朝賀。唯蝙蝠不至。鳳責之曰:“汝居吾下,何倨傲乎?”蝙蝠曰:“吾有足,屬於獸,賀汝何以?”一日,麒麟誕,蝙亦不至。麒亦責之。蝙曰:“吾有翼,屬於禽,何以賀與?”麟鳳相會,語及蝙蝠之事,互相慨嘆曰:“如今世上惡薄,偏生此等不禽不獸之徒,真乃無奈他何!”

字詞

鳳凰:傳說中的禽類之王 。

朝:朝拜

唯:只有。

倨傲:驕傲自大

麒麟:傳說中的獸類之王。

誕:這裡指誕辰。

與:同“歟”。句末語氣詞,表示疑問。

惡薄:惡劣淺薄,指社會風氣。

語:說。

何以:憑什麼。

居:在。

至:到,來。

徒:傢伙,人

汝﹕你。

與:同“歟”,呢

及:到。

徒:傢伙。

譯文

鳳凰生日,所有的鳥都前來祝賀。只有蝙蝠沒來。鳳凰責問它說:“你屈居於我之下,為什麼如此驕傲呢?”蝙蝠說:“我有腳,屬於獸類,憑什麼要祝賀你?”一天, 麒麟生日,蝙蝠也沒有去。麒麟也責問它。蝙蝠說:“我有翅膀,屬於飛禽,憑什麼向你祝賀?”後來麒麟和鳳凰見了面,說到蝙蝠的`事,相互感嘆說:“現在這世界上風氣惡劣,偏偏有一個這樣不禽不獸的傢伙,真拿它沒辦法。”

寓意

比喻一些卑鄙無恥的人沒有明確的立場,常常根據自己的需要來改換身份

有時也比喻一些人不願意站在一個群體的隊伍當中,而特立獨行,不盲目從俗,保持自己的特點。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

蝙蝠文言文全文翻譯0
蝙蝠文言文全文翻譯