《矛與盾》文言文原文及翻譯
《矛與盾》文言文原文及翻譯
導語:《矛與盾》出於《韓非子·難一》。那裡面的內容是怎么翻譯的呢?下面是小編為你準備的《矛與盾》文言文原文及翻譯,希望對你有幫助!
原文 :
楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“ 吾盾之堅 , 物莫能陷也 。”又譽其矛曰:“ 吾矛之利 , 於物無不陷也 。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如 ?” 其人弗能應也 。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。
翻譯:
有一個楚國人,賣盾又賣矛。他誇耀自己的盾,說:“我的'盾堅固無比,任何鋒利的東西都穿不透它。”又誇耀自己的矛,說:“我的矛鋒利極了,什麼堅固的東西都能刺穿。”有人問他:“如果用您的矛刺您的盾,結果會怎么樣呢?”那人張口結舌,一句話也答不上來。什麼都不能刺穿的盾與什麼都能刺穿的矛,不可能同時存在於這個世界上。
注釋
1、矛:古代用來刺殺敵人的長柄兵器,矛的基本形制有狹葉、闊葉、長葉、葉刃帶系和凹口骹式等。 2、盾:盾牌,古代作戰時遮擋刀劍用。
3、譽:誇耀。
4、曰:說,談。
5、吾:我的。
6、陷:這裡是穿透的意思 , 後面的就有刺的意思。
7、或:有人。
8、以:用。
9、子:您,對人的尊稱。
10、何如:怎么樣。
11、應:回答。
12、利:鋒利,銳利。
13、其:這裡指那個賣矛和盾的人。
14、弗:不。 弗能:不能。
15、之:語氣助詞。
16、鬻:(yù):賣。
中心思想
《矛與盾》說的是一個人同時誇耀自己所賣的矛和盾,因自相牴觸而不能自圓其說,告誡人們說話、辦事要實事求是,不要言過其實,自相矛盾。 《矛與盾》的寓意是說話辦事要一致,不能違背了事物的客觀規律,自己先說服不了自己;也比喻自己說話做事前後矛盾或牴觸。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
課外文言文閱讀之松江府通判許君傳
2022-07-19 23:37:21
《百家姓.尤》文言文的歷史來源
2022-09-21 03:27:59
《寺人披見文公》原文及翻譯
2021-09-30 12:56:41
高中語文文言文固定句式
2023-05-07 14:08:53
百家姓路文言文
2023-01-06 10:31:04
慮天下者文言文閱讀題
2023-05-06 13:56:33
《小石潭記》《小石城山記》閱讀答案
2022-06-18 16:21:41
文言文練習題及其答案
2022-07-22 14:37:08
“齊桓公見小臣稷,一日三至弗得見”閱讀答案及原文翻譯
2022-10-30 09:52:32
“衛膚敏,字商彥,華亭人”閱讀答案解析及翻譯
2022-11-10 00:25:25
《海鰲與群蟻》原文及翻譯
2023-02-27 22:20:44
王充《論衡·藝增》劉勰《文心雕龍·誇飾》(節選)閱讀答案及翻譯
2023-01-03 15:42:02
邯鄲學步文言文原文
2022-05-25 01:03:15
《燭之武退秦師》理解性默寫重要句子
2023-03-25 18:36:55
歐陽修《峽州至喜亭記》原文及翻譯
2022-04-09 18:40:54
《戰國策·趙策三》原文及翻譯
2023-03-07 19:02:01
高一第一冊語文文言文古今異義詞
2023-01-16 19:29:46
杜甫《解悶十二首(其六)》原文及翻譯
2021-02-15 07:52:30
錢謙益《徐霞客傳》原文及翻譯
2021-04-05 07:24:46
精衛填海文言文解析
2022-08-21 16:37:01