“丁丑,俞瑱在居庸關剽掠,居民竊走來告”閱讀答案及翻譯

丁丑,俞瑱在居庸關剽掠,居民竊走來告,上①曰:“居庸關山路險峻,北平之襟喉,百人守之,萬夫身窺,據此可無北顧之憂。今俞瑱得之,利為彼有,勢在必取,譬之人家後戶,豈容棄與寇盜。今乘其初至,又兼剽掠,民心未服,取之甚易;若縱之不取,彼增兵守之,後難取也。”乃命徐安往討之、安攻其城,俞瑱走懷來,依宋忠。捷至,上曰:“使賊知固結人心,謹守是關,雖欲取之,豈能即破?今天以授予,不可失也。”乃令千戶吳玉守之。
上語諸將曰:“宋忠擁兵懷來,居庸關有必爭之勢, 因其未至,可先擊之。”諸將皆曰:“賊眾我寡,難與爭鋒,擊之未便,宜固守以待其至。”上曰:“非公等所知,賊眾新集,其心不一,宋忠輕躁寡謀,狠愎自用,乘其未定,擊之必破。”
癸未,上率馬步精銳八千,卷甲而進。甲申,至懷來。先是,獲賊間諜,言宋忠誑北平將士云:舉家皆為上所殺 ,委屍填滿溝壑,宜為報。將士聞之,或信或否
上知之,乃以其家人為前鋒,用其舊日旗幟,眾遙見旗幟,識其父兄子弟鹹在,喜曰:“噫!我固無恙,是宋都督誑我也,幾為所誤。”遂倒戈來歸。宋忠餘眾倉皇列陣未成上麾師渡河鼓譟直衝其陣宋忠大敗奔入城我師乘之而入宋忠急匿於廁搜獲之,並擒俞瑱,斬孫泰於陣,餘眾悉降,
諸將已得宋忠,頗有喜色,上曰:“宋忠本庸材,以利口取給,諂諛奸惡,貨賂得官,才掌兵柄,便爾驕縱,此輩熒惑小人,視之如狐鼠耳,區區勝之,何足喜也!”諸將鹹頓首稱善。
(選自明謝黃《後登入》卷下,有刪改)
【注】①上:皇上指朱棣
4.下列對文中劃波浪線部分的斷句,正確的一項是( ) (3分)
A. 宋忠餘眾倉皇/列陣未成/上麾師/渡河鼓譟直衝其陣/宋忠大敗/奔入城/我師乘之而入/宋忠急匿/於廁搜獲之
B. 宋忠餘眾倉皇/列陣未成/上麾師渡河/鼓譟直衝/其陣宋忠大敗/奔入城我師乘之而入/宋忠急匿於廁/搜獲之
C. 宋忠餘眾倉皇/列陣未成/上麾師/渡河鼓譟直衝/其陣宋忠大敗奔入城/我師乘之/而入宋忠/急匿於廁搜獲之
D. 宋忠餘眾倉皇列陣未成/上麾師渡河/鼓譟直衝其陣/宋忠大敗/奔入城/我師乘之而入/宋忠急匿於廁/搜獲之
[來源:學科網]
5.下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是( ) (3分)
A. 丁丑、癸未指年份。中國自古便有十天干與十二地支,簡稱“乾支”,取義於樹木的乾和枝。
如今我國農曆的紀年方法,即“乾支紀年法”,
B. 北平,是北京曾經使用的名稱。明洪武元年,大都易名為北平府,取“北方和平”之意,北平第一次成為北京的名稱。後明成祖朱棣遷都北平改名為北京,此為今名之始。
C. 貨賂,賂可指贈送的財物,亦泛指財物,也可指公開用金錢、財物收買別人進行不正當的行為。本文指後者。
D. 頓首, 指磕頭,古代漢族的一種交際禮儀。跪拜禮之一,為正拜。以頭叩地即舉而不停留,也特指古人書信結尾常用的客氣語。
6.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是( )(3分)
A.朱棣料事如神,迅速出擊居庸關,打敗了俞瑱;然後進軍懷來,先獲敵方間諜,從而一舉擊潰敵軍,活捉宋忠、俞瑱。
B. 丁丑年朱棣率領大軍到達懷來。朱棣在分析了敵人的實際情況,確定了制勝之策,揭穿了宋忠的陰謀,使得其部下調轉槍頭前來歸降。
C.宋忠用欺騙手段來蒙蔽下屬,來穩定軍心,鼓舞士氣,結果被其間諜告訴給敵方,最終未達到目的。
D.宋忠失敗的原因在於其無真正的才能且輕狂浮躁,加上欺瞞部下不得民心,不少部下臨陣譁變,以致不堪一擊,兵敗如山倒。
7.將文中劃線句子翻譯為現代漢語。(10分)
(1)使賊知固結人心,謹守是關,雖欲取之,豈能即破?(5分)
(2)舉家皆為上所殺,委屍填滿溝壑,宜為報。將士聞之,或信或否。(5分)
參考答案
4. D  
5. D
6. B
7.(1)假如賊人知道堅持團結人民,籠絡民心,小心謹慎地堅守這座城池,即使我們想攻占它,怎么能夠這么快就攻破呢?(“使”1分,“固結” 1分,“謹守” 1分,“雖”1分,“豈”1分,“歸” 1分)
(2)你們全家都被皇上殺害了,丟棄的屍體填滿了溝壑,(你們)應該給他們報仇。將士聽到後,有的相信有的不信。(句首補主語1分,“舉”1分,“委” 1分,“宜為報”補賓語“他們” 1分,“或信或否”句子通順 1分 )
參考譯文:
丁丑年,俞瑱在居庸關大肆搶掠,在當地居住的百姓偷偷地前來報信,皇上說:“通往居庸關的山路地勢險要,高峰林立,是北方邊境通往北平的咽喉。如果有一百個人(在這個地方),那么有一萬個人窺視中原,據守此地就可以不用擔心北面的憂患。現在,俞瑱占領了這個地方,這種地理上的便利被他所占有,我們勢必要把它奪回來。就好像家的後門,怎么能允許把它捨棄給強盜土匪呢。現在趁俞瑱剛到達(居庸關),又忙於搶掠,民心不服,占領(居庸關)是非常容易的;如果放縱他而不去攻打,他們增加兵力據守(居庸關),以後再想攻打就困難了。”於是就命令徐安前往居庸關討伐俞瑱。徐安攻占了這座城池,俞瑱逃跑到懷來,依附於宋忠。取得勝利的訊息傳到京城,皇上說:“假如賊人知道堅持團結人民,籠絡民心,小心謹慎地堅守這座城池,即使我們想攻占它,怎么能夠這么快就攻破呢?而今上天把(居庸關)授予我們,不可以(再)丟失。”於是命令千戶吳玉據守(居庸關)。
皇上對諸位將領說:“宋忠率領軍隊駐紮懷來,有必然(與我們)爭奪居庸關的勢頭,因為他還沒有到達,(我們)可以首先攻擊他。”諸位將領都說:“賊人眾多,我們人少,很難與他們爭 鋒,攻打他們沒有益處,應該堅守等待他的到來。”皇上說:“你們有所不知,賊人雖多但他們是剛剛聚集在一起的,其內心並不一致,宋忠輕敵暴躁,缺少謀略,生性兇殘,自以為是,我們趁著他們還沒有安定下來,攻打他們一定可以打敗(他們)。”
癸未,皇上率領八千精銳騎兵、步兵,攜帶盔甲而進軍。甲申,(大軍)到達懷來。在到達之前,抓獲了賊人的間諜,(間諜)說宋忠欺騙(部隊)中北平籍的將士:你們全家都被皇上殺害了,丟棄的屍體填滿了溝壑,(你們)應該給他們報仇。將士聽到後,有的相信有的不信。
皇上知道了這個情況,於是就讓他們的家人作為前鋒,使用他們原來的旗幟,(宋忠的)眾多將士遠遠看見那些旗幟,知道父母、兄弟、孩子都還活著,高興地說:“啊,我們本來沒有什麼值得擔憂的,是宋都督在欺騙我們,差一點被他誤導了。”於是調轉槍頭前來歸降。宋 忠和餘下的眾人倉惶擺兵布陣沒有成功,皇上指揮軍隊渡過黃河,吶喊(著)直接衝擊宋忠的軍陣。宋忠大敗,逃入城池。王師趁機攻入城池,宋忠急忙藏匿在廁所,被王師搜查抓獲,並且還 擒獲了俞瑱,在陣前斬殺了孫泰,其餘的人全都投降了。
諸位將領擒獲宋忠以後,面帶笑容,非常高興。皇上說:“宋忠本來就是一個平庸的人,憑藉著能說會道,阿諛奉承,用財務賄賂奸惡之人,獲得官職,執掌軍權,便驕躁放縱,他能夠迷惑一般的將士民眾,但是(我們)看待他就好像是狐鼠而已。小小的勝利有什麼值得歡喜的。”大家都磕頭說皇上說的對。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

“丁丑,俞瑱在居庸關剽掠,居民竊走來告”閱讀答案及翻譯0
“丁丑,俞瑱在居庸關剽掠,居民竊走來告”閱讀答案及翻譯