《哀溺文》閱讀答案及原文翻譯

哀溺文
永①之氓②鹹善游。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船絕湘水。中濟,船破,皆游。其一氓盡力而不能尋常③。其侶曰:“汝善游最也,今何後為?”曰:“吾腰千錢,重,是以後。”曰:“何不去之!”不應,搖其首。有頃,益怠。已濟者立岸上,呼且號曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?”又搖其首。遂溺死。
吾哀之。且若是,得不有大貨④之溺大氓⑤者乎?
(《柳河東集》)
【注釋】
①永:唐代地名,今永州。
②氓:民,百姓。
③尋常:古代計量單位,八尺為尋,十六尺為常,這裡指平時。
④大貨:非常多的財物。
⑤大氓:有錢有勢的人。
【試題】
1.解釋句中加點的詞。
①永之氓鹹善游 鹹:②中濟,船破,皆游濟:
③有頃,益怠怠:④又搖其首。遂溺死遂:
2.翻譯下列句子。
①其一氓盡力而不能尋常。
②何不去之!
③汝愚之甚,蔽之甚!
3.文中所寫落水之人為何被溺死?他告訴我們什麼道理?
【答案】
1.①鹹:都。 ②濟:渡,渡河。
③怠:疲憊。 ④遂:於是,就。
2.①其中一個人雖然竭盡全力也沒游多遠。
②為什麼不丟掉它呢?
③你太愚蠢了,太不懂道理了。
3.不肯放棄腰中錢財而被溺死。它告訴我們不要過分看重錢財,要重視生命或在金錢和生命面前要懂得取捨等。
【譯文】
水州的百姓都善於游泳。一天,河水突然上漲,有五、六個人乘著小船渡湘江。渡到江中時,船破了,都游起水來。其中一個人盡力游泳但仍然游不了好遠。他的同伴們說:“你最會游泳,現在為什麼落在後面?”他說:“我腰上纏著一千文錢,很重,所以落後了。”同伴們說:“為什麼不丟掉它呢?”他不回答,搖搖他的頭。一會兒,他更加疲睏了。已經游過河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了極點, 蒙昧到了極點,自己快淹死了,還要錢財乾什麼呢?”他又搖搖他的頭。於是淹死了。我對此感到十分悲哀。如果像這樣,難道不會有大利淹死大人物的事情嗎?於是寫下了《哀溺》。
【簡析】
《哀溺文》諷刺了世上那些利令智昏的人,並進而警告一些貪財好利的人,如果不猛醒回頭,必然身葬身名利場中。
“哀溺”是哀嘆溺水者的意思,“哀”的原因是作者哀嘆那個致死還不能醒悟的溺水者,他對錢財的貪婪使他喪失了對生命的顧及,從而引起了作者“大利淹死大人物”的感想,從而表達了其對官場貪圖名利者的擔憂與諷刺!
《哀溺文》的特色是用正面描寫和側面烘托相結合的手法,主要刻劃了溺死者要錢不要命的心態,使全文敘述相當精煉,人物形象十分生動傳神。
正面描寫主要從三個方面著手:一是行動描寫,“盡力而不能尋常”,暗示錢的累贅;二是語言描寫,“吾腰千錢,重,是以後”,說明他明知關鍵在錢,卻仍不願割捨;三是表情描寫,兩次“不應,搖其首”,說明他要錢不要命,至死不悟。
側面烘托也是從三個方面著手:一是反襯,“善游最也”,借他人之口指出他平素善於游泳,從而反襯他今日“盡力而不能尋常”的反常行為;二是對比,把最善游泳的他反倒淹死,與本來游水本領不如他的人都能安全到達彼岸進行對比。三是用“已濟者”的呼號,從側面揭示他的蒙昧心態。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《哀溺文》閱讀答案及原文翻譯0
《哀溺文》閱讀答案及原文翻譯