《功名》閱讀答案及原文翻譯

功名
【原文】
水泉深則魚鱉歸之,樹木盛則飛鳥歸①之,庶草茂則禽獸歸之,人主賢則豪傑歸之。故聖王不務歸之者,而務②其所以歸。強令之笑不樂;強令之哭不悲;強令之為道也,可以成小,而不可以成大。
【注釋】①歸:歸順,歸附。②務:致力。
【參考譯文】
水泉很深,魚鱉就會游向那裡,樹木繁盛,飛鳥就會飛向那裡,百草茂密,禽獸就會奔向那裡,君主賢明,豪傑就會歸依他。所以,聖明的君主不勉強使人們歸依,而是盡力創造使人們歸依的條件。強制出來的笑不快樂,強制出來的哭不悲哀,強制命令這種作法只可以成就虛名,而不能成就大業。
1.解釋:
①則:那么; ②盛:茂盛; ③所以:……的原因; ④令:讓,叫。
2.翻譯:
人主賢則豪傑歸之。
君主賢明,那么豪傑就歸附他。
3.上文開頭三句說明了什麼問題?
答:說明生物生存和繁衍必須要有基本的生存環境條件作保障,同時也說明了自然界各生物間有著相互作用、相互影響的關係。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《功名》閱讀答案及原文翻譯0
《功名》閱讀答案及原文翻譯