“魏矼,唐丞相知古後也”閱讀答案解析及翻譯
魏矼,唐丞相知古後也。紹興元年,會星變,矼力言大臣黜陟不公,所以致異。上識其忠,擢監察御史,遷殿中侍御史。內侍李廙飲韓世忠家,刃傷弓匠,事下廷尉。矼言:“內侍出入宮禁,而狠戾發於杯酒,乃至如此,豈得不過為之慮?建炎詔令內侍不得交通主兵官及預朝政,違者處以軍法,乞申嚴其禁。”於是廙杖脊配瓊州。劉豫挾金人入寇.宰相趙鼎決親征之議,矼請扈從,因命督江上諸軍。時劉光世、韓世忠、張俊三大將權均勢敵,又懷私隙,莫肯協心。豇首至光世軍中,諭之日:“賊眾我寡,舍力猶懼不支,況軍自為心,將何以戰?為諸公計,當思為國雪恥,釋去私隙,不獨有利於國,亦將有利其身。”光世許之遂勸其貽書二帥示以無他二帥復書交歡光世以書聞由此眾戰屢捷軍聲大振。上至平江,魏良臣、王繪使金回,約再遣使,且有恐迫語。矼請罷“講和”二字,飭厲諸將,力圖攻取。會金屢敗遁去,使亦不遣。八年,金使入境,命矼充館伴使,矼言:“頃任御史,嘗論和議之非,夸難以專論。”秦檜召矼至都堂,問其所以不主和之意,矼具陳敵情難保,檜諭之曰:“公以智料敵,檜以誠待敵。”矼曰:“相公固以誠待敵,第恐敵人不以誠待相公耳。”檜不能屈,乃改命昊表臣。詔金使入境,欲屈己就和,令侍從、台諫條奏來上。矼言:“賊豫為金人所立,為之北面,陛下承祖宗基業,天命所歸,何藉於金國乎?陛下既欲為親少屈,更願審思天下治亂之機,酌之群情,擇其經九可行者行之。搢紳與萬民一體,大將與三軍一體,令陛下詢於措紳,民情大可見矣。欲望速召大將,詳加訪問,以塞他日意外之憂。大將以為不可,則其氣矗堅,何憂此敵。”未幾,丁父憂。免喪,除集英殿修撰、知宣州,不就。改提舉太平興國官,自是奉祠,凡四任。丁內艱以卒。
(《宋史·列傳第一百三十五·魏矼傳》,有刪節)
10.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.光世許之/遂勸其貽書/二帥示以無他/二帥復書交歡/光世以書聞/由此眾戰屢捷/軍聲大振
B.光世許之/遂勸其貽書二帥/示以無他/二帥復書/交歡光世以書聞/由此眾戰屢捷/軍聲大振
C.光世許之/遂勸其貽書/二帥示以無他/二帥復書/交歡光世以書聞/由此眾戰屢捷/軍聲大振
D.光世許之/遂勸其貽書二帥/示以無他/二帥復書交歡/光世以書聞/由此眾戰屢捷/軍聲大振
11、下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是(3分)
A.黜陟,指官吏的降免或升遷。古代“擢”“遷”表示晉升官職,“謫”“左遷”表示貶官。
B.扈從,皇帝出巡時的護駕侍從人員,此指宰相趙鼎主張親征,魏矼請求跟隨皇帝前往。
C.北面,方位詞,指面朝北方。古代君主面南而坐,臣子朝見君主時面向北方,表示臣服。
D.丁內艱,指遭遇母親去世。“丁艱”即“丁憂”,古代官員的父母死去,官員須停職守喪。
12.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.魏矼憂心朝政,主張嚴明法紀。發生星變時,他趁機進言,指出官吏任用制度上的過失;當內侍李廙犯法時,他力主嚴加懲戒。
B.魏矼有大局觀念,能團結人心。劉豫入侵時,他親自到軍中說服劉光世放下私仇為國雪恥,此舉使韓世忠、張俊感動並協同作戰。
C.魏矼忠心耿耿,反對講和。面對金人的脅迫,他請求皇上激勵眾將再戰;當秦檜希望說服他時,他加以拒絕,指出秦檜之失。
D.魏砭言辭犀利,見識超人。他認為皇上承襲祖業,不需要依靠金國,應該順應民意,考慮長遠,了解民情,堅定軍心,以與敵人對抗。
13.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)建炎詔令內侍不得交通主兵官及預朝政,違者處以軍法,乞申嚴其禁。(5分)
(2)陛下既欲為親少屈,更願審思天下治亂之機,酌之群情,擇其經久可行者行之。(5分)
參考答案
10.(3分)D
11.A(“遷”指晉升或調動官職)
12.(3分)B(“此舉使韓世忠、張俊感動並協同作戰”分析不當,文中劉光世寫書信給二帥後,才有二帥復書交歡,眾戰屢捷)
13.(10分)
(1)(5分)建炎年間詔令內侍(宦官)不許結交主兵官及干預朝政,違者以軍法處置,請求重申嚴明這一禁令。(大意2分,“交通”“預”“申”翻譯正確各1分)
(2)(5分)陛下既然想為父兄稍受委屈,更希望能周密考慮天下治亂的關鍵,斟酌大眾情況,選擇經久可行之計施行。(大意2分,“少”“審”“酌”翻譯正確各1分)
參考譯文
魏矼,是唐代丞相魏知古的後代。紹興元年,適逢星變,極力進言大臣升降不公,所以導致人心不一。皇上知道他的忠心,提拔他為監察御史,升任殿中侍御史。
宦官李廙在韓世忠家飲酒,用刀砍傷弓匠,因此被捕。魏矼進言:“宦官出入宮禁,因為飲酒而行兇,竟然到這種地步,怎能不為此感到憂慮?建炎詔令宦官不許結交主兵官及干預朝政,違者以軍法處治。請申嚴禁令,以便防微杜漸及早警惕。”於是杖嵴李廙並發配瓊州。
劉豫依仗金兵入侵,宰相趙鼎主張親征,魏矼請求跟隨皇帝前往,於是命他監督江上眾軍。當時劉光世、韓世忠、張俊叄大將權均勢等,又各懷私仇,不肯齊心協力。魏矼首先到劉光世軍中,告訴他説:“賊眾我寡,合力還怕不能支持,何況眾軍各懷私心,將如何作戰?為各位考慮,應當想著為國雪恥,除去私仇,不僅有利於國家,也將有利於你們自身。”劉光世同意他的看法,魏矼就勸他送信給二帥,表示沒有別的意思,二帥回信表示和好之意。劉光世把書信呈送皇上,從此眾軍屢戰屢勝,軍聲大振。皇上到了上江,魏良臣、王繪出使金回來,約定再派使者,並且有恐嚇逼迫的話。魏矼請求取消“講和”二字,激勵眾將,力圖攻取。金屢敗逃走,使者也沒有派遣。升魏矼為秘書少監。
八年,金使入境,任命魏矼充當館伴使,魏矼進言:“前不久任御史,曾論和議的錯誤,現在難以擅自評論。”皇上召魏矼到都堂,問他不主張議和的原因,魏矼説明敵情難保,秦檜對他説:“你以智料敵,我以誠待敵。”魏矼説:“相公固然是以誠待敵,怕敵人不以誠待相公。”秦檜不能説服他,於是改令吳表臣為館伴使。
皇帝下詔金使入境,想屈辱議和,命令侍從、台官諫官逐條上奏。魏矼説:“賊劉豫由金人所立,北面稱臣,陛下繼承祖宗基業,天命所歸,有何求於金國呢?陛下既然想為親人稍受屈辱,更願周密考慮天下治亂的方法,斟酌群情,選擇經久可行之計施行,不應聽從的,用國人的意思加以拒絶,使陛下不後悔。所謂國人,不過是萬民、叄軍罷了。百官與萬民一體,大將與叄軍一體,現在陛下詢問百官,民情大體可知了。希望速召大將,各帶近上統制官數人同來,詳加詢問,以防止以後意外的憂患。大將認為不可以,那么他們的志氣更加堅定,對敵人有什麼擔憂的呢。”不久,父親去世服喪。免除服喪,授任集英殿修撰、宣州知州,不赴任。改為提舉太平興國宮,從此為宮觀官,共四任。為母親去世服喪時去世。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。