唐順之《任光祿竹溪記》閱讀答案及原文翻譯賞析
余嘗游於京師侯家富人之園,見其所蓄,自絕徼①海外奇花石無所不致,而所不能致者惟竹。吾江南人斬竹而薪之。其為園,必購求海外奇花石,或千錢買一石、百錢買一花,不自惜,然有竹據其間,或芟而去焉。曰:“毋以是占我花石地。”而京師人苟可致一竹,輒不惜數千錢。然才遇霜雪,又槁以死。以其難致而又多槁死,則人益貴之。而江南人甚或笑之曰:“京師人乃寶吾之所薪。”嗚呼!奇花石,誠為京師與江南人所貴,然窮其所生之地,則絕徼海外之人視之,吾意其亦無以甚異於竹之在江以南。而絕徼海外,或素不產竹之地,然使其人一旦見竹,吾意其必又有甚於京師人之寶之者,是將不勝笑也。以此觀之,世之好醜,亦何常之有乎?
余舅光祿②任君治園於荊溪之上,遍植以竹,不植他木。竹間作一小樓,暇則與客吟嘯其中,而間謂余曰:“吾不能與有力者爭池亭花石之勝,獨此取諸土之所有,可以不勞力而蓊然滿園,亦足適也。因自謂竹溪主人,甥其為我記之。”余以謂君豈真不能與有力者爭,而漫然取諸其土之所有者?無乃獨有所深好於竹,而不欲以告人歟?君生長於紛華而能不溺乎其中,裘馬、僮奴、歌舞,凡諸富人所酣嗜,一切斥去,尤挺挺不妄與人交,凜然有偃蹇孤特之氣,此其於竹,必有自得焉。而舉凡萬物可喜可玩,固有不能間也歟?然則雖使竹非其土之所有,君猶將極其力以致之,而後快乎其心。君之力雖使能盡致奇花石,而其好固有不存也。嗟乎!竹固可以不出江南而取貴也哉!吾重有所感矣。
(取材於明·唐順之《任光祿竹溪記》)注釋:①徼(jiào):邊界。②光祿:官名。
6.下列語句中,加點的詞解釋不正確的一項是
A.或千錢買一石 或:有人
B.然窮其所生之地 窮:追究
C.吾不能與有力者爭池亭花石之勝 勝:超過
D.尤挺挺不妄與人交 妄:隨便
7.下列各組語句中,加點的詞意義和用法都相同的一組是
A. ①吾江南人斬竹而薪之 ②而不欲以告人歟
B. ①則人益貴之 ②則絕徼海外之人視之
C. ①誠為京師與江南人所貴 ②甥其為我記之
D. ①君生長於紛華而能不溺乎其中 ②此其於竹,必有自得焉
8.下列對文中語句的理解,不符合文意的一項是
A.京師人乃寶吾之所薪
國都的人於是把我們的木柴當做寶貝一般
B.吾意其亦無以甚異於竹之在江以南
我料想它們與竹子在江南(一樣)也沒有什麼不同
C.凜然有偃蹇孤特之氣
令人敬畏有高傲不同一般的氣節
D.竹固可以不出江南而取貴也哉
竹子本可以不離開江南就獲得人們的尊重啊
9.下列的理解和分析,不符合文意的一項是
A.本文是作者受任君之託為竹溪寫的一篇“記”。“記”是中國古代的一種文體。
B.文章起筆寫國都的人和江南的人對竹子的喜好和厭惡,一好一惡,對照鮮明。
C.任君自稱為“竹溪主人”,與東晉陶淵明愛菊、北宋周敦頤愛蓮,意趣情懷相似。
D.任君不與江南的侯家富豪攀比池亭花石,正是因為他喜愛竹子正直孤高的品質。
10.文中說“世之好醜,亦何常之有乎”,意思是說“世上的美醜(好惡),也哪裡有固定不變的(標準)呢”。請結合當下的社會生活或讀過的文學作品談談自己對這一句子的領悟。(10分)
參考答案:
6.C.美好
7.B.連詞,那么(A.順承連詞,就 / 轉折連詞,卻; C.介詞,表被動,被 / 替,給; D.介詞,在 / 對於)
8.A(國都的人竟把我們當柴燒的竹子當做珍寶)
9.B(“厭惡”應為“輕視”)
10.(10分)(略)
【參考譯文】
我曾經遊覽過國都世宦富貴人家的花園,看見那裡積聚的東西,從極遠的邊地(到)海外的奇異的花卉石頭沒有不能得到的,然而不能得到的只有竹子。我們江南人砍伐竹子把它當柴燒。江南人修建花園,一定購買尋求海外的奇花異石,有人用千錢買一塊石頭,有人用百錢買一棵花,(並)不吝惜,然而如有竹子占據在當中,有人就將它鋤除並拋棄它。說:“不要讓它占了我種花置石的地方。”但國都的人如果能覓到一竿竹子,就不惜(花費)數千錢(來購買)。然而一遇到下霜降雪,(竹子)又乾枯而死。由於它難以尋覓而且又多(易)枯死,人們就更加珍愛它。可是江南的人甚至譏笑他們說:“國都的人竟把我們當柴燒的竹子當做珍寶。”唉!奇花異石,確實被國都的人與江南的人所珍愛,然而追究它們的原產地,那么邊地和海外的人看待奇花異石,我料想它們與竹子在江南(一樣)也沒有什麼不同。而邊地海外,也許是一向不出產竹子的地方,然而假如讓那裡的人一旦看到竹子,我想他們必定比國都的人更加珍愛和看重它,這種情況(恐怕)是笑不完的。由這些看來,世上的美醜(好惡),也哪裡有固定不變的(標準)呢?
我的舅舅光祿大夫任君在荊溪的邊上修建了一個花園,到處種植竹子,不種其它的花木。竹林間造了一座小樓,(他)有空就與客人在那裡吟詩嘯歌,偶然對我說:“我不能與有勢力的人比池亭花石的美好,單獨在這裡取本地本來就有的東西,可以不花費勞力而使滿園蒼翠蔥蘢,也完全可以(使自己)滿足。因此自稱是竹溪主人,請外甥替我記述一下。”我認為任君哪裡是真的不能與有勢力者攀比,而隨意取其當地所有?恐怕還是對竹子獨有的特殊愛好,而不願意把它告訴別人吧?任君生活在富貴繁華中卻能不沉溺在其中,衣飾車馬、僮僕、歌舞,凡是那些富貴人家沉湎嗜好的,一切摒斥而去,尤其是方正剛直不隨意與人交往,令人敬畏有高傲(而)不同一般的氣節,這正是任君對於竹子一定有自己心得的地方。但是萬物中只要人們喜愛的某種東西,哪有什麼辦法可以阻止他對於那種東西的追求呢?既然這樣那么即使竹子不是這裡的土地上所有,任君也將竭儘自己的力量得到它,然後心裡才高興。任君的力量雖然使他能儘量尋覓奇花異石,但是他的愛好本不在此啊。唉!竹子本可以不離開江南就獲得人們的尊重啊!(對此)我重新有了感受。
二:
任光祿竹溪記
〔明〕唐順之
余嘗游於京師侯家富人之園,見其所蓄,自絕徼海外奇花石無所不致,而所不能致者惟竹。吾江南人斬竹而薪之。其為園,亦必購求海外奇花石,或千錢買一石,百錢買一花,不自惜。然有竹據其間,或芟而去焉,曰:“毋以是占我花石地!”而京師人苟可致一竹,輒不惜數千錢;然才遇霜雪,又槁以死。以其難致而又多槁死,則人益貴之。而江南人甚或笑之曰:“京師人乃寶吾之所薪!”
嗚呼!奇花石誠為京師與江南人所貴。然窮其所生之地,則絕徼海外之人視之,吾意其亦無以甚異於竹之在江以南。而絕徼海外,或素不產竹之地,然使其人一旦見竹,吾意其必又有甚於京師人之寶之者,是將不勝笑也。語云:“人去鄉則益賤,物去鄉則益貴。”以此言之,世之好醜,亦何常之有乎!
余舅光祿任君治園於荊溪之上,遍植以竹,不植他木。竹間作一小樓,暇則與客吟嘯其中。而間謂余曰:“吾不能與有力者爭池亭花石之勝,獨此取諸土之所有,可以不勞力而蓊然滿園,亦足適也。因自謂竹溪主人。甥其為我記之。”
余以謂君豈真不能與有力者爭,而漫然取諸其土之所有者;無乃獨有所深好於竹,而不欲以告人歟?昔人論竹,以為絕無聲色臭味可好。故其巧怪不如石,其妖艷綽約不如花,孑孑然有似乎偃蹇孤特之士,不可以諧於俗。是以自古以來,知好竹者絕少。且彼京師人亦豈能知而貴之?不過欲以此鬥富與奇花石等耳。故京師人之貴竹,與江南人之不貴竹,其為不知竹一也。君生長於紛華,而能不溺乎其中,裘馬僮奴歌舞,凡諸富人所酣嗜,一切斥去。尤挺挺不妄與人交,凜然有偃蹇孤特之氣,此其於竹必有自得焉。而舉凡萬物可喜可玩固有不能間也歟然則雖使竹非其土之所有君猶將極其力以致之而後快乎其心。君之力雖使能盡致奇花石,而其好固有不存也。
嗟乎!竹固可以不出江南而取貴也哉!吾重有所感矣。
【注】①絕徼(jiào):極遠的邊地。徼,邊界。 (選自《四部叢刊》本《荊川先生文集》)
6.對下列句子中加點詞的解釋,錯誤的一項是( )
A. 或芟而去焉 芟:鋤除
B. 然窮其所生之地 窮:探求
C. 世之好醜,亦何常之有乎 常:平常
D. 尤挺挺不妄與人交 妄:隨意
7.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一組是()
A. 京城人乃寶吾之所薪。
項王乃復引兵而來,至東城,乃有 二十八騎。
B. 遍植以竹,不植他木。
木欣欣以向榮。
C. 因自謂竹溪主人。
因賓客至藺相如門謝罪。
D. 不可以諧於俗。
故燕王欲結於君。
8.下列各句中對文章的闡述,不正確的一項是()
A.文章起筆寫京師人與南人對待竹子的不同態度,一貴一賤,形成鮮明的對照;進而推理敘寫“絕徼海外人”可能有的態度,從而發出“世之好醜,亦何常之有”的慨嘆。
B.光祿任君雖身處江南,卻不以世俗賤竹而賤之,反而在園中“遍植以竹”,並自號曰“竹溪主人”。雖寥寥幾筆,卻刻畫了一個不苟合流俗、志趣高雅的人物形象。
C.本文既寫人又寫竹,兩相取巧。其竹巧怪不如石,妖艷綽約不如花,絕無聲色臭味可好;其人凜然有偃蹇孤特之氣。借人物形象凸顯了竹之品質,是本文的藝術特色。
D.本文題為“記”,所記的中心事件是舅父任君治園植竹一事,但作者並沒有在“記”上大做文章,而是借題發揮,通過對比、襯托,自然托出文章的主旨。
9.下面的文言語句斷句正確的一項是()
A. 而舉凡萬物/可喜可玩固有/不能間也歟/然則/雖使竹非其土之所有/君猶將極其力以致之/而後快乎其心。
B. 而舉凡萬物可喜可玩/固有不能間也歟/然則雖使竹非其土之所有/君猶將極其力以致之/而後快乎其心。
C. 而舉凡萬物/可喜可玩/固有不能間也歟/然則雖使竹/非其土之所有/君猶將極其力以致之/而後快乎其心。
D. 而舉凡萬物可喜/可玩固有不能間也歟/然則雖使竹非其土之所有/君猶將極其力以致之/而後快乎其心。
10.把文言文閱讀材料中劃橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
⑴以其難致而又多槁死,則人益貴之。(3分)
⑵吾意其必又有甚於京師人之寶之者,是將不勝笑也。(4分)
⑶無乃獨有所深好於竹,而不欲以告人歟?(3分)
參考答案
6. C,固定的,不變的,即規則、標準。
7. D,介詞,和、與。A卻/只、僅僅、 B介詞,用(把)/ 連詞,表修飾。C連詞,因此/介詞,經由、通過。
8. C表現手法、主題是借竹的品質凸顯人物形象、品德。
9. B
10.把文言文閱讀材料中劃橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
⑴。正因為它的難以尋覓(羅致)而且又多枯死,人們因此就更加珍愛它。
⑵我想他們必定比京城人更加珍愛和看重它。這種情況恐怕是笑不完的了。
⑶恐怕還是對竹獨有特殊的愛好,而不願意把它告訴別人吧?
參考譯文:
我曾經游觀過京城世宦富貴人家的亭園,見那裡收藏的東西,從極遠的邊地到海外,奇異的花卉石子沒有不能羅致的,所不能羅致的只有竹子。我們江南人砍伐竹子當柴燒,築園構亭也必定購買尋求海外的奇花異石,有的用千錢買一石,有的用百錢買一花,並不吝惜。然而如有竹子占據在當中,有時就將它砍去,說:“不要讓它占了我種花置石的地方”。但京城人如果能覓到一竿竹子,常常不惜花費數千錢來購買;然而一遇到下霜降雪,便又都乾枯而死。正因為它的難以尋覓而且又多枯死,人們因此就更加珍愛它。而江南人中有人譏笑他們說:“京城人竟把我們當柴燒的東西視為珍寶。”
嗚呼!奇花異石誠然為京城與江南人所珍愛。然而追溯它們的產地,則邊地和海外人看待它們,我想也與竹子在江南沒有什麼大的區別。而邊地海外,或許是從不出產竹子的地方,假如讓那裡的人一旦看到竹子,我想他們必定比京城人更加珍愛和看重它。這種情況恐怕是笑不完的了。俗語說:“人離鄉則愈賤,物離鄉則愈貴。”如此說來,世上的美醜好惡,又有什麼不變的標準呢!
我的舅舅任光祿君在荊溪的邊上構築了一個亭園,到處種竹,不種其它的花木。竹林間造了一座小樓,有空就與客人在那裡吟詩嘯歌。他偶然對我說:“我不能與有勢力的人比池亭花石的勝況,單獨在這裡取山地本來所有的東西,可以不化費勞力而使滿園蒼翠蔥蘢,也足以自適。因此自稱是竹溪主人。請外甥為我記述一下吧。”
我認為任君哪裡是真的不能與有勢力者攀比,而隨意取其當地所有;恐怕還是對竹獨有特殊的愛好,而不願意把它告訴別人吧?過去有人談論竹子,以為它決沒有動人的姿色和香味值得喜愛。所以它奇巧怪異不如石,妖艷柔美不如花,孑孑然有如高傲獨立的士人,不能與塵俗混同合一。因此自古以來,知道珍愛竹子的人極少。那么京城人難道也是能知竹而加以珍愛的嗎?他們不過是想用此與別人爭夸富貴,如同用奇花異石向人炫耀一樣。所以京城人的珍愛竹子,與江南人的不重竹子,他們同屬於不知竹是一樣的。任君在繁華紛鬧中生長,而能不沉溺其中,衣飾車馬僮僕歌舞,凡是富貴人家所沉湎嗜好的,一切摒斥而去。尤其是方正剛直不隨意與人交往,凜然有高潔獨立之氣,這正是任君對於竹子必有自得的地方。世上可喜可玩的萬物,原有不能割捨的?那么雖然假使竹子不是這裡的土地所有,任君也將竭盡其力予以收集,然後心裡才高興。任君的財力雖然使他能儘量尋覓奇花異石,然而他的愛好本不在此啊。
可嘆啊!竹子本可以不出江南而為人貴重,對此我重新有了感受了。
賞析
該文的標題為“記”,所記的中心事件是舅父任君治園植竹一事,但作者並沒有在“記”上大做文章,而是借題發揮,通過對比、襯托,自然地托出文章的主旨。
文章起筆寫京師人與南方人對待竹子的不同態度,一貴一賤,形成鮮明的對照;進而推理敘寫“絕徼海外人”可能有的態度,從而發出“世之好醜,亦何常之有”的慨嘆。在這大段鋪墊的基礎上,文章才開始點題。光祿任君雖身處江南,卻不以世俗賤竹而賤之,反而在園中“遍植以竹”,並自號“竹溪主人”。雖寥寥幾筆,卻刻畫了一個不苟合流俗、志趣高雅的人物形象。接下來的議論,既寫人又寫竹,借竹的形象對任光祿的人品進行了充分的肯定,點明他知竹愛竹的根源在於他“孑孑然,有似乎偃蹇孤特之士”的不流於俗的美好品德。告訴了我們,在人世間往往都是只有越少的東西才會越令人珍惜和愛護。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。