紅與黑(下)-卷下-32

唉!為什麼是這些事而不是別的呢?
博馬舍(博馬舍(1732—1799),法國喜劇家,作品有《塞維爾的理髮師》.《費加羅的婚姻》等.)
一位英國旅行家敘述他和老虎親密相處的故事,他把它養大了,他經常撫弄它,但是在他的桌子上總是有一把裝好zi6*彈的shou6*槍.
朱利安只是在馬蒂爾德從他的眼睛裡覺察不出過度幸福的表情的時刻,他才讓自己沉溺在他的過度的幸福里.他嚴格履行他的任務,不時向她說出幾句嚴厲的話.
當他驚異地發現馬蒂爾德的柔情和她的過度忠誠快要使他失去控制自己能力的時刻,他就鼓起勇氣忽然離開了她.
馬蒂爾德有生以來,第一次墜入情網.
生活,在她看來,總是慢得象烏龜爬行似的,現在卻在飛翔了.
不過由於她的驕傲情緒遲早總是要冒出來的,她願意大膽地去迎接愛情可能使她碰到的各種危險.這時,朱利安反而謹慎起來了,而她卻只有到了危險的時刻才不去順從他的意志.儘管她和他在一起是柔順的,而且差不多是降格以從,但是她對待她家裡每一個和她接近的人,不論是親屬還是僕役,卻顯得更加傲慢了.
晚上在客廳里,當著六十個人的面,她會把朱利安叫住,和他個別交談,而且時間很久.
一天小唐博坐在他們旁邊,她叫他到圖書室去取一本斯摩萊將(斯摩萊特(Smollett,1721—1771),英國小說家,作品有《藍登傳》.《亨佛利.克林克》等.)寫的書,那裡面談到一六八八年的革命,他顯得有點猶豫.
您對什麼事都不著急!她用一種帶侮辱性的高傲態度說道,這種態度對朱利安來說是個極大的安慰.
注意到這個小怪物的眼色沒有?他向她說道.
他的伯父在我們家侍候了十一二年,否則的話,我可以叫人立刻把他趕出去.
她對待德.克魯瓦斯努瓦和德.呂茲這些先生們的態度,十分有禮貌,雖說只是一種形式,但實際上也夠叫人惱火的.她強烈責備自己過去不該向朱利安吐露隱情,尤其是不敢向他承認她對這幾位作為垂青對象的先生們表示的興趣不免有些誇大,其實那差不多完全是無所謂的.
儘管她的決心很大,女性的驕傲仍然每天在阻止她去向朱利安說:因為我曾向您說過,我覺得向您來描述當德.克魯瓦斯努瓦先生把他的手放在大理石桌上無意中碰了一下我的手而我沒有把手縮回來時的這種軟弱表現,是一種快樂.
但是現在呢,只要這些先生中有人和她講上幾分鐘的話,她就要找一個問題來問朱利安,用這樣的藉口,把朱利安留在她身邊.
她發現她已經懷孕了,她高興地把這件事告訴了朱利安.
現在您還能懷疑我嗎?這不就是保證嗎?我已經永遠是您的妻子了.
這個訊息使朱利安大吃一驚.他幾乎忘記了他的行動的原則.我怎么能故意抱冷淡無禮的態度,去對待這個為我而毀掉自己的可憐的年輕姑娘呢?只要她有一點痛苦的神色,即使是在智慧向他提出嚴重警告的日子裡,他再也沒有勇氣向她說出一兩句殘忍的話,雖然經驗告訴他,為了維持他們的愛情,一兩句殘忍的話也完全是必要的.

紅與黑(下)-卷下-32_紅與黑原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

紅與黑(下)-卷下-32_紅與黑原文_文學 世界名著