簡·愛(下)-34(5)


才兩個月,是十月份在S城舉行的郡舞會上認識的.不過這門親事並沒有任何障礙,雙方面都稱心如意,拖延沒有必要.弗里德里克爵士已把S城的府第送給了他們,只等裝修好,人可以住,他們就結婚.
這次談話後,在頭一次發現他是單獨一人時,我就忍不住問此事是否讓他傷心,可他似乎並不需要什麼同情.結果使我非但不好硬著頭皮再作表示,反而一想到初次的冒失就感到羞愧.再說,我已不再慣與他交談,他的冷若冰霜,把我的坦率給凍在了下面.他沒有信守諾言,把我當作妹妹看待,甚至還不斷在我們中間搞出些小小的令人寒心的區別,根本無意於發展真誠的感情.總之,由於我被認為親人,並同住在一幢房子裡,使我感到我們之間的距離倒比當初我只當是個鄉村女教師時更大.想到自己曾經深得他的信任,我就簡直無法理解他今日的冷漠.
正因為這種情況,所以他當突然從俯身面對的書桌上抬起頭跟我說話時,我不免有些驚訝.
瞧,簡,仗打完了,並且取得了勝利.
聽他這么一說,嚇了我一跳,沒立刻作答,遲疑片刻才說:
但是,你能肯定自己跟那些付出了慘重的代價才取勝的征服者不一樣么?這樣的勝利再來一次豈不要毀掉你?  
我看不至於.即便如此也沒多大關係,我再不會為另一場這種勝利而奮鬥了.這場鬥爭的結局是決定性的,我的道路已經掃清,感謝上帝!說完,他又埋頭檔案,沉默起來.
隨著我們的共同歡樂(就是黛發娜.瑪麗和我的)逐漸平靜,大家又恢復了往日的習慣和正規的學習.聖.約翰待在家裡的時間更多了,他和我們坐在同一間屋子,有時一坐就幾小時.瑪麗作畫,黛安娜則繼續讀她的百科全書(令人敬畏而驚奇).而我苦攻德文,他思考著他那神秘的學問,即某種東方語言,他認為學會這種語言對他的計畫十分必須.
他好像這樣忙著,坐在自己的角落,一聲不吭,專心致志.可那雙藍眼睛卻時常離開那外國氣派的語法,游移過來,有時緊盯著我們,這些同學們,仔細觀察.若我的目光與他的相遇,他就立刻收住,但不久又探尋似地回到我們桌旁.真奇怪他什麼意思,還奇怪他回回準時表示滿意的神情,只為一件我認為並不很重要的小事,就是我每周一次的造訪莫爾頓學校.更令人不解的是,如果天氣不好,颳風或是下雪,他的妹妹們便勸我不要去,而他必定會蔑視她們的操心,鼓勵我不顧天氣情況而去完成任務.
簡可不是你們想造就的那種軟骨頭,他會說,她能頂住山風.驟雨,或飛雪,跟咱們誰都一樣.她身體結實,能屈能伸......比許多身體健壯的人更能適應多變的氣候.
等我回到家,有時風吹雨淋,疲憊不堪,但卻從不敢抱怨,知道只要我一嘀咕他肯定會生氣.不論何時,堅韌不拔都使他高興,反之,則十分惱火.
然而,一天下午,我請假在家,因為真害了嚴重感冒.他的妹妹們代替我去了莫爾頓,我坐著讀席勒的作品,他苦鑽天書般的東方渦卷形字型.我放下翻譯,改做練習時,恰好向他那邊看了看,結果發現自己一直處於他那藍眼睛的監視之下,不知他已從頭到腳,反反覆覆把我盯了多久了.那目光那么銳利,那么冷淡,一時竟讓我迷信起來......仿佛正與什麼神秘可怕的東西同居一室.
上一篇:簡·愛(下)-33
下一篇:簡·愛(下)-35
目錄:簡愛
簡·愛(下)-34(5)_簡愛原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

簡·愛(下)-34(5)_簡愛原文_文學 世界名著