簡·愛(上)-10(4)


我把信反覆琢磨了很久,字型老派,筆跡不穩,像老太太寫的,這倒令人放心.我曾暗暗憂慮,怕這么自行其是會有陷入困境的危險.最重要的是,但願這番努力的結果能體面.正當.規規矩矩.現在有了位老太太,對這事倒很有利.費爾法克斯太太!我可以想像得出她身穿黑袍,頭戴寡婦帽,也許古板,但不會沒禮貌,一位上年紀的英國體面人物的典型.桑菲爾德!這個,不用說,是她府第的名字,肯定是一個乾淨整潔井井有條的地方,雖說還想像不出這座房子的確切布局.米爾科特,××郡,回憶一遍英國地圖,沒錯,找到它了,那個郡與那個鎮.××郡比我所在的這個邊遠郡距離倫教要近上七十哩.這倒十分可取,我嚮往充滿生機與活力的地方.米爾科特是××河岸上的一座工業重鎮,夠熱鬧的,這倒更好,對我來說,這是一個完全徹底的改變,倒不是我迷上了高聳的煙囪和大片的煙霧......但是,我跟自己爭論,桑菲爾德說不定離城裡還挺遠.
當然蠟燭掉進燭孔,燭芯滅了.第二天必須得採取新的步驟,計畫不能再藏在心底,得說出來以便取得成功.下午娛樂活動的時間,我找到了校長,告訴她自己已找到一份新工作,薪水比現在也將多一倍(在洛伍德年薪只有十五鎊),請她把訊息轉告給布羅克赫斯特先生,或委員會的一些人,並不禁問可不可以把他們當成是我的證人.她親切地答允充當此事的協調者,第二天就把事情提交布羅克赫斯特先生.該先生卻說必須寫信告知里德太太,因為她才是我的當然監護人.於是就給那位太太發了封簡訊.她回音說一切悉聽尊便,我的任何事務,她早就不再管了.此信在委員會轉了一圈,經過我看是極為令人厭煩的拖延之後,終於正式批准我在可能情況下改善自己的處境,並且保證,由於我在洛伍德學校無論做教師還是做學生,都表現良好,所以將給我提供一份由學校督導簽署的關於我的品格與能力的證明書.
一個月後,我拿到了這份證明書,就抄了一份寄給費爾法克斯太太,並很快收到這位太太的答覆,說她十分滿意,約定兩周后我就去她家擔任家庭教師.
現在得忙著做準備了.兩個星期一晃就會過去.我衣服不多,不過足夠穿了.最後一天用來打點箱子......還是八年前從蓋茨黑德帶來的那隻.
箱子捆好,貼上標籤.半小時內會有腳夫來給它送往洛頓,我自己則在第二天清晨乘驛車前往.那件黑呢旅行服已經刷好,帽子.手套.皮手筒也已準備停當.檢查一遍所有抽屜,別拉下東西.再沒別的可乾,就落座休息.然而雖奔波一天做不到,卻靜不下一刻,太興奮了.今晚,過去的生活就此告一段落,明天,新的生活就要開始.這段間隙我如何能睡得著,必須激動地觀看這變化怎樣完成.
小姐,門廳里碰到位僕人,他說道.這時候我轉來轉去,像個不安的幽靈.樓下有人要見你.   是腳夫,沒錯兒.我問都沒問清楚就奔下樓去.正要穿過門半掩的後客廳,也叫教員休息室,去廚房,忽然衝過一個人來.
是她,我肯定!......到哪裡我都認得出來!這人攔住我,一把抓住我的手.
上一篇:簡·愛(上)-09
下一篇:簡·愛(上)-11
目錄:簡愛
簡·愛(上)-10(4)_簡愛原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

簡·愛(上)-10(4)_簡愛原文_文學 世界名著